mauvaise écriture.
J'avais, comme toujours, espéré que le hasard se chargerait de liquider
cette affaire, mais il paraîtrait qu'il n'a pas eu le temps. Enfin, j'ai
encore six heures devant moi; en les employant bien, peut-être que...
Allons... allons, en route... ajouta Schaunard.
Il se disposait à vêtir un paletot dont l'étoffe, primitivement à longs
poils, était atteinte d'une profonde calvitie, lorsque tout à coup, comme
s'il eût été mordu par une tarentule, il se mit à exécuter dans sa chambre
une chorégraphie de sa composition qui, dans les bals publics, lui avait
souvent mérité les honneurs de la gendarmerie.
--Tiens, tiens, s'écria-t-il, c'est particulier, comme l'air du matin vous
donne des idées, il me semble que je suis sur la piste de mon air!
Voyons.
Et Schaunard, à moitié nu, alla s'asseoir devant son piano. Et après
avoir réveillé l'instrument endormi par un orageux placage d'accords, il
commença, tout en monologuant, à poursuivre sur le clavier la phrase
mélodique qu'il cherchait depuis si longtemps.
--Do, sol, mi, do, la, si, do, ré, boum, boum. Fa, ré, mi, ré. Aïe, aïe, il
est faux comme Judas, ce ré, fit Schaunard en frappant avec violence
sur la note aux sons douteux. Voyons le mineur... Il doit dépeindre
adroitement le chagrin d'une jeune personne qui effeuille une
marguerite blanche dans un lac bleu. Voilà une idée qui n'est pas en bas
âge. Enfin, puisque c'est la mode, et qu'on ne trouverait pas un éditeur
qui osât publier une romance où il n'y aurait pas de lac bleu, il faut s'y
conformer... Do, sol, mi, do, la, si, do, ré; je ne suis pas mécontent de
ceci, ça donne assez l'idée d'une paquerette, surtout aux gens qui sont
forts en botanique. La, si, do, ré, gredin de ré, va! Maintenant, pour
bien faire comprendre le lac bleu, il faudrait quelque chose d'humide,
d'azuré, de clair de lune, car la lune en est aussi; tiens, mais ça vient,
n'oublions pas le cygne... Fa, mi, la, sol, continua Schaunard en faisant
clapoter les notes cristallines de l'octave d'en bas. Reste l'adieu de la
jeune fille, qui se décide à se jeter dans le lac bleu, pour rejoindre son
bien-aimé enseveli sous la neige; ce dénoûment n'est pas clair,
murmura Schaunard, mais il est intéressant. Il faudrait quelque chose
de tendre, de mélancolique; ça vient, ça vient, voilà une douzaine de
mesures qui pleurent comme des Madeleines; ça fend le coeur! Brr, brr,
fit Schaunard en frissonnant dans son jupon semé d'étoiles, si ça
pouvait fendre le bois: il y a dans mon alcôve une solive qui me gêne
beaucoup quand j'ai du monde... à dîner; je ferais un peu de feu avec...
la, la... ré, mi, car je sens que l'inspiration m'arrive enveloppée d'un
rhume de cerveau. Ah! bah! tant pis!... Continuons à noyer ma jeune
fille.
Et tandis que ses doigts tourmentaient le clavier palpitant, Schaunard,
l'oeil allumé, l'oreille tendue, poursuivait sa mélodie, qui, pareille à un
sylphe insaisissable, voltigeait au milieu du brouillard sonore que les
vibrations de l'instrument semblaient dégager dans la chambre.
--Voyons maintenant, reprit Schaunard, comment ma musique
s'accroche avec les paroles de mon poëte. Et il fredonna d'une voix
désagréable ce fragment de poésie employée spécialement pour les
opéras-comiques et les légendes de mirliton:
La blonde jeune fille, Vers le ciel étoilé, En ôtant sa mantille, Jette un
regard voilé; Et dans l'onde azurée Su lac aux flots d'argent...
--Comment, comment! fit Schaunard transporté d'une juste indignation,
l'onde azurée d'un lac d'argent, je ne m'étais pas encore aperçu de
celle-là, c'est trop romantique à la fin, ce poëte est un idiot, il n'a jamais
vu d'argent ni de lac. Sa ballade est stupide, d'ailleurs; la coupe des vers
me gênait pour ma musique; à l'avenir je composerai mes poëmes
moi-même, et pas plus tard que tout de suite; comme je me sens en
train, je vais fabriquer une maquette de couplets pour y adapter ma
mélodie.
Et Schaunard, prenant sa tête entre ses deux mains, prit l'attitude grave
d'un mortel qui entretient des relations avec les muses.
Au bout de quelques minutes de ce concubinage sacré, il avait mis au
monde une de ces difformités que les faiseurs de libretti appellent avec
raison des monstres, et qu'ils improvisent assez facilement pour servir
de canevas provisoire à l'inspiration du compositeur.
Seulement le monstre de Schaunard avait le sens commun, et exprimait
assez clairement l'inquiétude éveillée dans son esprit par l'arrivée
brutale de cette date: le 8 avril.
Voici ce couplet:
Huit et huit font seize, J'pose six et retiens un. Je serais bien aise De
trouver quelqu'un De pauvre et d'honnête Qui m'prête huit cents francs,
Pour payer mes dettes Quand j'aurai le temps.
Refrain.
Et quand sonnerait au cadran suprême Midi moins un quart, Avec
probité je payerais mon terme (ter.) À
Continue reading on your phone by scaning this QR Code
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.