jeg ikke hvad alt dette jag
efter det nyeste nyt skal være for, jeg.» «Vi kan jo ikke negte, at pastor
Reiersons arbeide har baaret rike frugter i vor menighet, særskilt paa
det aandelige omraade, og det er jo det vigtigste. Han taler jo meget
godt norsk og hans engelsk er aldeles upaaklagelig; endog
høiskoleprincipalen borte i byen sa efter avslutningsfestlighetene ifjor,
at pastor Reiersons engelsk var meget god.» «Det er ikke nok at han
kan engelsk, han maa være perfekt i engelsk,» sa John Asber. «Mener
du da at det ikke er nøie med prestens norsk,» sa Petter Hendrickson,
som før intet hadde talt. «Aa, den som taler norsk i vor tid faar bare
gamle kjærringer til at høre paa sig,» sa W. U. Nelson. «Vi vet nok alle,
at prestene nu tildags maa kunne engelsk,» sa Nils Olson, «men jeg for
min del tror at norsken vil leve længe endnu, saa prestene maa kunne
baade norsk og engelsk, og disse unge prester, som kan bare engelsk og
ikke nogenlunde korrekt norsk, vil bli like saa ilde ute som de der ikke
kan tale perfekt engelsk.» «Forresten, hvorledes tror du det vilde gaa
om alle menigheter handlet som vi gjør? Ved sidste aarsmøte
rapporterte samfundets formand, at der var 70 prestekald ledige og at et
næsten saa stort antal prester gaar uten arbeide. Hvad er skyld i denne
tingenes tilstand?» «Gamle Olson har ret,» sa Petter Hendrickson.
«Vore menigheter er blit 'young men crazy'.»
Pastor Reierson fortsatte dog at betjene menigheten utover sommeren,
da han intet kald hadde at flytte til.
Lørdag eftermiddag før han skulde holde sin avskedspræken gik han en
tur bortover imot kirken. Han vilde tilbringe en liten stille stund i det
kjendte, kjære gudshus. Han gik op til alteret, gik indenfor alterringen
og knælet paa bedeskammelen. Han forblev længe i bøn til Gud,
længere end han selv visste av. Da han stod op og saa omkring sig blev
han var en ung gut som laa knælende paa alterringen bak presten.
«Hvorledes er du kommet her, Martin?» sa presten. «Jo,» sa Martin,
«jeg saa du gik ind i kirken og fulgte, fordi jeg vilde si dig noget før du
reiser. Jeg vilde fortælle dig, at jeg har bestemt mig paa at bli prest,
dersom Gud vil hjælpe mig og lede mig.» «Tak, Gud,» sa pastor
Reierson, «saa har jeg da ikke arbeidet forgjæves i Glenfield
menighet.» Presten og Martin talte nu længe sammen. Men naar Martin
fortalte om hvorledes han under konfirmationsforberedelsen hadde blit
paavirket og vakt, og hvorledes han efter tunge indre kampe hadde faat
fred med Gud i en god samvittighet, og fik glæde sig i en hel og fuld
frelse i Jesus Kristus, grep det presten slik, at han ikke kunde holde
taarerne tilbake. En stund efter kunde man se to lykkelige mennesker
gaa ned over landeveien fra Glenfield kirke. Det var pastor Reierson og
den unge Martin Warnes.
Den næste dag, søndag, holdt pastor Reierson sin avskedspræken i
Glenfield menighet. Der var mange folk samlet. Nogen av
menighetsfolkene hadde allerede begyndt at forstaa og skatte pastor
Reiersons tunge og alvorlige arbeide; andre kom fordi de vilde ialfald
nu i avskedens stund gi deres mangeaarige sjælesørger sin hyldest. Den
som ikke fandtes paa sin plads i kirken den dag var W. U. Nelson. Han
hadde ogsaa raadet andre til ikke at gaa i kirken den dag. Det var bedre
at man sparet sin hyldest indtil den nye prest kom, mente han. «Nu
gjælder det at den gamle prest kommer sig avsted, saa han ikke ligger i
veien for den unge mand som snart skal komme,» sa han.
Man kunde merke at det var tungt for pastor Reierson at tale den dag.
Hans hjerte var beklemt og hans sjæl var nedtrykt, men der var
allikevel det samme dype alvor og djærvhet som der hadde været i hans
forkyndelse disse ti aar han var prest i Glenfield.
Efter gudstjenesten var der mange som vilde hilse og si farvel.
En anden av pastor Reiersons konfirmanter, Malinda Anderson, som
ogsaa hadde tjent som menighetens organist i mange aar, vilde tale med
presten. Med taarer i øinene takket hun for godt samvær og for alt han
hadde gjort for hende. Hun fortalte ogsaa presten den overraskende
nyhet, at hun allerede den høst tænkte at reise til en bibelskole og
utdanne sig til missionær for senere at reise til Kina.
Kvinderne samlet sig rundt Mrs. Reierson og flere av dem stak en
papirdollar eller en sølvmynt bort i den avmagrede prestekones haand,
da de sa farvel. «Det skal være til barnene,» sa de. «Den jeg stod fadder
til, vet du.»
Nogen av kvinderne hadde ogsaa talt om at man burde ha hat en
avskedsfest for prestefolkene før de reiste: men W. U. og hans kone var
saa avgjort imot det.
Den
Continue reading on your phone by scaning this QR Code
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.