O cancioneiro portuguez da Vaticana | Page 8

Teophilo Braga
D. Diniz que no principio de s��culo XVII se guardava na Torre do Tombo, como elle diz: _"e per outro que est�� na Torre do Tombo..."_ ou talvez pelo que pertencia aos Freires de Christo, de Thomar. Vivendo no meado do seculo XVII, j�� o cancioneiro grande havia sido recebido na Bibliotheca do Vaticano e poderia ter noticia da existencia do Codice; por��m o chronista refere-se principalmente a um Cancioneiro de Dom Diniz, e as referencias de S�� de Miranda, de Ferreira e de Cam?es s?o unicamente aos talentos poeticos de D. Diniz. Como chegou a Portugal noticia do apparecimento em Roma? S�� de Miranda demorou-se na sua viagem �� Italia, entre 1521 e 1526, e conviveu com os principaes eruditos italianos, Lactancio Tolomei e Jo?o Ruscula, e dava-se tambem por parente da casa dos Colonas; �� poss��vel que, regressando a Portugal en 1526, quando havia j�� cinco annos que D. Jo?o III reinava, d��sse a noticia da descoberta de um cancioneiro em Roma, quando visitara as principaes livrarias; o facto dos poetas da eschola italiana alludirem ao talento poetico de D. Diniz, leva a induzir esta noticia como communicada pelo que trouxe a Portugal esse novo gosto litterario.
Em 1527 foi o saque de Roma, e a livraria de Colocci tambem soffreu com essa devasta??o; por ventura algum dos cancioneiros acima citados se perdeu, ou foi talvez adquirido algum d'entre os livros roubados por esta occasi?o da Vaticana. �� de presumir que o Libro di Portoghesi fosse o Cancioneiro de que s�� resta o Indice, e sendo assim, perder-se-hia em poder de Messer Octaviano de messer Barbarino; se o libro da Ribera �� o manuscripto de Bernardim Ribeiro, impresso mais tarde em Ferrara, ent?o pode fixar-se a perda do Cancioneiro n'esse mesmo anno em que morreu Colocci. O inventario dos seus livros, feito a 27 de Outobro de 1558, nove annos depois da sua morte, explica-nos como os livros que estavam emprestados ficaram perdidos. Pelo Indice d'este Cancioneiro, achado por Monaci, v��-se que elle constava de mil seiscentas e setenta e cinco can??es, mais quatro centas e setenta, omissas no apographo da Vaticana, hoje publicado.

6. Il Canzoniere portoghese della Bibliotheca Vaticana, n��. 4803. Messo a stampa de Ernesto Monaci. Halle, 1875.
Desde 1847, que o brasileiro Lopes de Moura publicou em Paris um excerpto do grande Cancioneiro portuguez da Vaticana, contendo as can??es de el-rei Dom Diniz. Como se veiu a conhecer a existencia d'este precioso codice em Roma? Desde o principio do seculo XVII que elle entrara na Bibliotheca do Vaticano pela doa??o dos livros de Fulvio Orsini; no seculo XVIII, segundo Varnhagem, era citado por um bibliophilo hespanhol junto com outros codices de poesias catalans e valencianas; o facto de existir com encaderna??o moderna e com a insignia papal de Pio VII (1800--1823) explica-se pela repara??o e ao mesmo tempo pelo interesse que houve em conservar o cancioneiro formado de cadernos differentes e incompletos, e escriptos com tinta corrosiva que o pulverisa. Wolf, por interven??o do slavista Kopitar, mandou fazer as primeiras investiga??es no Vaticano para descobrir este codice de que tinha vago conhecimento pela vaga allus?o de Nunes de Le?o; foram infructuosas as tentativas; o visconde da Carreira, embaixador em Roma, avisado por um franciscano (por ventura o P. Roquete, como se sabe pelo prologo da edi??o de Moura) conseguiu a copia da parte publicada em Paris por Aillaud. Desde 1847 at�� hoje, nunca o governo portuguez, nem a Academia real das Sciencias comprehenderam o valor d'este monumento. A reproduc??o das nossas riquezas litterarias t��m sido sempre feita por estrangeiros, e a publica??o d'este importantissimo cancioneiro foi agora realisada por um rapaz desajudado de subsidios academicos, mas animado pelo amor da sciencia. A edi??o feita em Halle, appresenta todo o rigor diplomatico, de modo que os erros do copista italiano do seculo XVI podem restituir-se �� leitura do portuguez do codice primitivo; apesar d'este subsidio, Monaci tentou com um seguro tino critico uma tabella dos principaes erros systematicos, e um indice das necessarias restitui??es que se podem fazer em cada can??o; em fim, tudo quanto �� preciso para a intelligencia do texto, existe ali. Monaci conservou a disposi??o do manuscripto na reproduc??o typographica, j�� a uma ou a duas columnas, com todos os vestigios das differentes numera??es e siglas referentes a outros codices analogos e mais antigos. Pelo seu prologo, de uma precis?o rigorosa, se v�� toda a historia externa do Cancioneiro. O Codice da Vaticana est�� em papel de linho, com trez marcas de agua differentes, tal como se empregava nas edi??es do Varisco; a letra �� italiana, tal como a dos documentos do fim do seculo XV e principio do seculo XVI, proveniente de dois copistas, um que escreveu as poesias, algumas rubricas e notas, outro a maior parte dos nomes, as numera??es e algumas postillas,
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 20
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.