O cancioneiro portuguez da Vaticana | Page 7

Teophilo Braga
fallecido da peste. �� natural que estes subsidios historicos constassem tambem de varios cancioneiros, por que a poesia f?ra um facto importante nas c?rtes de D. Affonso III, D. Diniz e D. Affonso IV; alem d'isso o espolio d'este bispo italiano seria arrecadado pela auctoridade ecclesiastica e remettido para Roma. Por todos estes factos parece justificar-se a hypothese de existir na bibliotheca do Vaticano, antes do saque de Roma em 1527, um d'esses cancioneiros portuguezes, e que d'a�� se dispersaram por essa causa: "A bibliotheca do Vaticano, t?o liberalmente enriquecida por Le?o X, foi saqueada; os livros mais preciosos foram preza de um furor ignorante e barbaro, como os da bibliotheca dos Medicis em Floren?a."[6] Pelo codice 4803, publicado por Monaci, se v�� que este Cancioneiro foi copiado de um outro cancioneiro ja bastante truncado, como observou o critico editor pelas siglas antigas: _"Manca da fol. II infino a fol. 43"_; e na pagina 10: _"Fol. 97 desunt multa"_; e pela ultima pagina, na qual se v�� que ficou interrompida a copia.
Alem d'esta deduc??o, tira-se uma outra, isto ��, que o Codice 4803 foi comparado por Colocci com um outro mais rico e completo do qual s�� resta agora o catalogo dos trovadores. Os biographos de Colocci tambem consignam o facto de parte da sua opulenta bibliotheca ter sido destruida no saque de Roma, em 1527. Este philologo italiano possuia um decidido gosto pela poesia vulgar italiana, e conhecia a importancia do estudo das litteraturas novolatinas, como se v�� pelo interesse com que procurava as Can??es de Foulques de Marseille, e pela posse de varios codices com os titulos Libro spagnolo di Romanze, e De varie Romanze volgare, por ventura alguns d'elles provenientes da acquisi??o de manuscriptos das collec??es de Bembo e de Orsini; seria algum d'estes livros o Cancioneiro da Vaticana, ou esse outro cancioneiro de que apenas resta o catalogo dos auctores. N'este catalogo precioso descoberto por Monaci, sob o numero 44-- Bonifaz de Jenoa segue-se esta referencia a manuscriptos de Bembo: _"vide bembo Ms. bonifazio Calvo de Genoa."_ E sob o numero 456--il Rey don Affonso de Leon, segue-se esta nota: _"bembo, dice di Ragona, figlio di Berenghieri."_ A variante do Codice de Bembo di Ragona seria _d'Aragone_ em vez de Leon, isto ��, um dos codices parciaes d' onde se formou o grande cancioneiro parece fixar-se por esta circumstancia. Sob este mesmo numero segue-se: _"Alia lectio i Portugal, rey Don Sancho deponit."_ Quer esta observa??o de Colocci significar, que este rei D. Affonso em outro codice �� citado como rey de Portugal, o que depoz D. Sancho, facto que caracterisa el-rei Dom Affonso III, que depoz seu irm?o D. Sancho II. N'este caso este monarcha tambem f?ra trovador, o Colocci possuia algum cancioneiro parcial. No mesmo Indice dos Trovadores, sob o numero 467 onde se continha as can??es de El-rei Dom Affonso rei de Castella e de Le?o, accrescenta-se: _"vide nel mio lemosino"_, no qual se attribuem as mesmas cantigas de preferencia ao rei de Le?o, isto ��, em harmonia com o titulo di Ragona, do numero 456. Em uma outra nota que o illustre Monaci achou no Codice n��. 4817, de letra d'este erudito, se acha a seguinte referencia a um codice portuguez: _"Messer Octaviano di messer barbarino, ha il_ libro di portoghesi, quel da Ribera _l'ha lassato."_ Sabendo-se pela bibliographia, que o manuscripto da _Menina e Mo?a_ de Bernardim Ribeiro, foi na primeira metade do seculo XVI levado para a Italia, imprimindo-se em Ferrara em 1544, cinco annos antes da morte de Colocci, parece que a phrase quel (libro) da Ribera se refere a esta novella portugueza. Seria por este tempo que o cancioneiro portuguez se tornou conhecido em Roma, como d�� noticia Duarte Nunes de Le?o, nas palavras _"que em Roma se achou"_, mas sem dizer que j�� pertencia �� Bibliotheca do Vaticano. A epoca em que este codice entrou n'esta rica bibliotheca pode fixar-se depois de anno de 1600, por que os livros e manuscriptos de Colocci foram adquiridos pelo erudito Fulvio Orsini, que os deixou em testamento �� Vaticana.[7] Esta �� a opini?o de Monaci; n?o concordamos por��m com a sua interpreta??o do trecho de Duarte Nunes de Le?o quando este escriptor portuguez diz: "segundo vimos por um cancioneiro seu, que em Roma se achou, em tempo de el-rei Dom Jo?o III..." deduzindo que Nunes de Le?o chegara _a v��r_ esse cancioneiro; em primeiro logar, Nunes de Le?o refere-se a um Cancioneiro seu, isto �� unicamente de el-rei Dom Diniz, e n?o geral, como o de que resta noticia pelo Indice de Colocci e pelo apographo da Vaticana; isto j�� �� uma prova da informa??o vaga do chronista, e alem d'isso a phrase segundo vimos, significa: como se prova, como se deduz. Nunes de Le?o conhecia o codice das can??es de
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 20
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.