d'ours, puisqu'on ne peut
même pas se faire respecter d'un singe. Il était là dans un coin, et je ne
lui disais rien, quand il est venu m'attaquer. D'abord, le ciel est témoin
que ce n'est pas mois qui ai commencé; je suis connu, quand même;
mais malgré ma candeur naturelle, je me suis dit: je suis un ours enfin,
et il faut que chacun tienne son rang. Je lui ai allongé un coup de griffe,
et il m'a mordu. Aie! C'est qu'il a emporté la peau: faites donc l'ours
après cela, pour vous faire mordre, vous faire bâtonner! Je vous
demande s'il n'y a pas de quoi perdre la tête, et dans le désespoir où je
suis, je ne sais pas trop qu'est-ce qui pourrait me la remettre.
(Regardant à gauche.) Mais on vient. Dieu! que vois-je! C'est le grand
ours de la mer glaciale. Remettons ma tête: il ne me fera peut-être pas
de mal, me prenant pour son égal.
(Il remet sa tête d'ours.)
SCÈNE 15me
TRISTAPATTE (en ours noir,) MARÉCOT (en ours blanc).
MARÉCOT (à part sans voir l'ours noir).
Le projet est bouffon, mais s'il pouvait réussir. (Apercevant Tristapatte.)
Eh bien! Que vois-je donc là? C'est l'ours du seigneur Lagingeole. Il
m'avait promis de ne pas le quitter. Si je pouvais l'attraper par sa
chaîne.
TRISTAPATTE (à part).
Aie! il s'avance vers moi. Oh! oh! ah! ah! (il tâche d'imiter l'ours).
MARÉCOT (à part).
Miséricorde! Il se fâche! (Il imite l'ours.)
TRISTAPATTE (à part).
Où fuir? Il va me dévorer!
MARÉCOT (à part, reculant).
Mais il est sauvage. Oh! oh! oh! (Il imite l'ours ainsi que l'autre; tous
deux cherchent à s'éviter; ils parcourent le théâtre dans le même sens,
se heurtent en voulant se fuir et leurs têtes d'ours tombent du côté
opposé à leur personne.)
(Tous deux stupéfaits.)
Ah Bah!
TRISTAPATTE
Comment! c'est vous? Je vous reconnais, vous êtes donc aussi dans les
ours?
MARÉCOT (le regardant).
Je ne me trompe pas; c'est l'associé de Lagingeole. Ah! c'ses donc vous,
marchand européen? Venez donc un peu ici que nous causions. (Les
deux vont s'asseoir sur le trône.) Comment se fait-il?... (On entend des
fanfares.) Ah! mon Dieu! Voici le pacha! Vite à notre poste, ou nous
sommes perdus. (Ils ramassent vivement leurs têtes et les changent
sans s'en apercevoir).
SCÈNE 16me
LES PRÉCÉDENTS, SCHAHABAHAM, LAGINGEOLE, VICTOR,
AUGUSTE, suite du pacha.
LAGINGEOLE (au pacha)
Oui, Seigneur, vous allez être satisfait, et...
SCHAHABAHAM (apercevant les ours qui ont changé de têtes).
Mais que vois-je?
LAGINGEOLE (à part).
Oh! les maladroits! qu'ont-ils fait?
CHOEUR GÉNÉRAL
Grands dieux! la singulière chose! Et par quel inconnu pouvoir, Cet
ours dans sa métamorphose Est-il moitié blanc, moitié noir?
LAGINGEOLE
Je vais être leur interprète. Tous ces beaux lieux, sur mon honneur
peuvent leur faire tourner la tête.
SCHAHABAHAM
Mais non la faire changer de couleur. (Bis.)
SCHAHABAHAM
Au fait, comment se fait-il que mon ours blanc ait la tête noire, et mon
ours noir la tête blanche!
LAGINGEOLE (se grattant l'oreille).
C'est la chose la plus aisé à comprendre. (A part.) Que le diable les
emporte!
SCHAHABAHAM
Aisé à comprendre; c'est aisé à dire. Expliquez-vous donc.
VICTOR (à part).
Comment reconnaître mon pauvre oncle dans ce chaos d'ours?
LAGINGEOLE (après réflexion).
Messieurs, vous n'êtes pas sans avoir lu M. de Buffon, et le traité
d'Aristote sur les quadrupèdes?
SCHAHABAHAM
Certainement nous les avons lus. Comment se fait-il qu'un ours qui
avait la tête noire l'ait blanche maintenant?
LAGINGEOLE
Vous allez me comprendre tout de suite, parce que, Dieu merci, je ne
parle pas à une buse, mis au grand Schahabaham, le prince le plus
éclairé de l'Orient.
SCHAHABAHAM
Vous êtes bien bon. Voyons.
LAGINGEOLE
Cet animal fidèle sait qu'il a changé de maître, et vous êtes beaucoup
trop instruit pour ne pas connaître l'effet de la douleur sur les âmes
sensibles. On a vu des personnes naturelles qui dans l'espace d'une nuit
voyaient blanchir leur cheveux à vue d'oeil.
SCHAHABAHAM
Ça, c'est vrai, je comprends; mais cet autre qui est blanc et qui a la tête
noire?
LAGINGEOLE (réfléchissant et se grattant l'oreille).
Ah! pour celui-là, je fous avoue que je suis fort embarrassé, et je ne
crois pas... à moins cependant qu'il n'ait pris perruque, ce que je n'ose
affirmer.
C'est impossible! Je sais qui est-ce qui peut me rendre compte...
(Appelant.) Marécot!
MARÉCOT (s'oubliant et se retournant).
Plaît-il?
SCHAHABAHAM (étonné).
Il me semble qu'un de vous a parlé?
LAGINGEOLE (vivement).
C'est impossible!
SCHAHABAHAM
Je l'ai bien entendu, peut-être. Je veux savoir lequel m'a répondu.
LAGINGEOLE
Vous voyez qu'ils ne vous répondent pas.
LAGINGEOLE
C'est qu'ils y mettent de l'obstination; mais je vais leur apprendre à
parler, moi; qu'on leur coupe la tête.
VICTOR (effrayé).
Ah! Seigneur, qu'allez-vous faire? Au nom de Mahomet...
SCHAHABAHAM
Que ces jeunes gens dont femmelettes! parce
Continue reading on your phone by scaning this QR Code
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.