SGANARELLE.
Je n'ai que faire de votre aide.
M. ROBERT.
Très volontiers.
SGANARELLE.
Et vous êtes un impertinent de vous ingérer des affaires d'autrui.
Apprenez que Cicéron dit qu'entre l'arbre et le doigt il ne faut point
mettre l'écorce.[5]
(Ensuite, il revient vers sa femme, et lui dit en lui pressant la main:)
O ça, faisons la paix nous deux. Touche là.
MARTINE.
Oui! après m'avoir ainsi battue.
SGANARELLE.
Cela n'est rien. Touche.
MARTINE.
Je ne veux pas.
SGANARELLE.
Hé?
MARTINE.
Non.
SGANARELLE.
Ma petite femme!
MARTINE.
Point.
SGANARELLE.
Allons, te dis-je.
MARTINE.
Je n'en ferai rien.
SGANARELLE.
Viens, viens, viens.
MARTINE.
Non, je veux être en colère.
SGANARELLE.
Fi! c'est une bagatelle; allons, allons.
MARTINE.
Laisse-moi là.
SGANARELLE.
Touche, te dis-je.
MARTINE.
Tu m'as trop maltraitée.
SGANARELLE.
Eh bien, va, je te demande pardon; mets là ta main.
MARTINE.
Je te pardonne; (elle dit le reste bas) mais tu le payeras.
SGANARELLE.
Tu es une folle de prendre garde à cela. Ce sont petites choses qui sont
de temps en temps nécessaires dans l'amitié; et cinq ou six coups de
bâton, entre gens qui s'aiment, ne font que ragaillardir l'affection. Va, je
m'en vais au bois, et je te promets aujourd'hui plus d'un cent de fagots.
SCÈNE III
MARTINE, seule.
Va, quelque mine que je fasse, je n'oublie pas mon ressentiment, et je
brûle en moi-même de trouver les moyens de te punir des coups que tu
me donnes. Je sais bien qu'une femme a toujours dans les mains de quoi
se venger d'un mari; mais c'est une punition trop délicate pour mon
pendart. Je veux une vengeance qui se fasse un peu mieux sentir, et ce
n'est pas contentement pour l'injure que j'ai reçue.
SCÈNE IV
VALÈRE, LUCAS, MARTINE.
LUCAS.
Parguenne! j'avons pris là tous deux une gueble de commission; et je ne
sai pas, moi, ce que je pensons attraper.
VALÈRE.
Que veux-tu, mon pauvre nourricier? il faut bien obéir à notre maître; et
puis nous avons intérêt l'un et l'autre à la santé de sa fille, notre
maîtresse; et sans doute son mariage, différé par sa maladie, nous
vaudroit quelque récompense. Horace, qui est libéral, a bonne part aux
prétentions qu'on peut avoir sur sa personne, et, quoi-qu'elle ait fait voir
de l'amitié pour un certain Léandre, tu sais bien que son père n'a jamais
voulu consentir à le recevoir pour son gendre.
MARTINE, rêvant à part elle.
Ne puis-je point trouver quelque invention pour me venger?
LUCAS.
Mais quelle fantaisie s'est-il boutée là dans la tête, puisque les médecins
y avont tous pardu leur latin?
VALÈRE.
On trouve quelquefois, à force de chercher, ce qu'on ne trouve pas
d'abord; et souvent, en de simples lieux...
MARTINE.
Oui, il faut que je m'en venge à quelque prix que ce soit: ces coups de
bâton me reviennent au coeur, je ne les saurois digérer, et... (Elle dit
tout ceci en rivant, de sorte que, ne prenant pas garde à ces deux
hommes, elle les heurte en se retournant, et leur dit:) Ah! Messieurs! je
vous demande pardon, je ne vous voyois pas, et cherchois dans ma tête
quelque chose qui m'embarrasse.
VALÈRE.
Chacun a ses soins dans le monde, et nous cherchons aussi ce que nous
voudrions bien trouver.
MARTINE.
Seroit-ce quelque chose où je vous puisse aider?
VALÈRE.
Cela se pourroit faire; et nous tâchons de rencontrer quelque habile
homme, quelque médecin particulier, qui pût donner quelque
soulagement à la fille de notre maître, attaquée d'une maladie qui lui a
ôté tout d'un coup l'usage de la langue. Plusieurs médecins ont déjà
épuisé toute leur science après elle; mais on trouve parfois des gens
avec des secrets admirables, de certains remèdes particuliers, qui font le
plus souvent ce que les autres n'ont su faire, et c'est là ce que nous
cherchons.
MARTINE. (Elle dit ces premières lignes bas.)
Ah! que le Ciel m'inspire une admirable invention pour me venger de
mon pendart! (Haut.) Vous ne pouviez jamais vous mieux adresser
pour rencontrer ce que vous cherchez, et nous avons ici un homme, le
plus merveilleux homme du monde, pour les maladies désespérées.
VALÈRE.
Et, de grâce, où pouvons-nous le rencontrer?
MARTINE.
Vous le trouverez maintenant vers ce petit lieu que voilà, qui s'amuse à
couper du bois.
LUCAS.
Un médecin qui coupe du bois?
VALÈRE.
Qui s'amuse à cueillir des simples, voulez-vous dire?
MARTINE.
Non, c'est un homme extraordinaire, qui se plaît à cela, fantasque,
bizarre, quinteux, et que vous ne prendriez jamais pour ce qu'il est. Il va
vêtu d'une façon extravagante, affecte quelquefois de paroître ignorant,
tient sa science renfermée, et ne fuit rien tant tous les jours que
d'exercer les merveilleux talents qu'il a eus du Ciel pour la médecine.
VALÈRE.
C'est une chose admirable, que tous les grands hommes ont toujours du
caprice, quelque petit grain de
Continue reading on your phone by scaning this QR Code
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.