La maniere de bien traduire dune langue en aultre | Page 7

Estienne Dolet
a, & e. De ces deux nous
parlerons par ordre.
[En marge: a En Francoys est usurpé diuersement.]

La letre dicte, a, se trouue en trois sortes communement en nostre
langue Francoyse. Aulcunesfoys elle est ung article du datif: car le datif
Latin est exposé en Francoys par ledict article. Exemple. Dedi Petro,
quod ad me scripseras. I'ay baillé à Pierre ce, que tu m'auois escript.
Aulcunesfoys est proposition seruant à l'accusatif cas: & uault aultant,
comme, ad, en Latin. Exemple. Rex ad Imperatorem scripsit, tutam ei
uiam in Flandriam per Galliam patêre. Le Roy a escript à l'Empereur,
que le passage luy estoit seur par France, pour aller en Flandre.
Aulcunesfoys aussi ceste particule, a, signifie aultant en Francoys, que,
habet, en Latin. Exemple. Habet omnia quæ in oratore perfecto esse
possunt. Il a toutes choses, qui peuuent estre en ung orateur parfaict.
Aultre exemple. Occîdit illum nefarié. Il l'a tué meschamment. Telle est
la langue Francoyse en aulcunes locutions: ou pour ung mot Latin il y
en a deux Francoys: comme, Respondit: Il a respondu. Cantauit: Il a
chanté. Scripsit: Il a escript. Fuit: il a esté. En ces locutions ce mot, a,
est prins diuersement. Car il est de signification possessiue, actiue, ou
temporelle. Exemple de la possessiue. Multas diuitias habet: Il a
plusieurs richesses. Exemple de l'actiue. Cantauit: Il a chanté. Exemple
de la temporelle. Fuit: Il a esté. Quant à la duplication de mots pour ung
seul Latin, cela se faict seulement en la signification actiue, &
temporelle de ceste diction, a. Exemple. Cantarunt: Ilz ont chanté.
Fuerunt: Ilz ont esté. Et par cela tu peulx congnoistre, que la langue
Latine comprent plus, que la Francoyse: ce qu'il n'aduient pas en toutes
choses.
[En marge: a Quand il est uerbe.]
Note doncques, que, quand, a, est article, ou preposition, il le fault
signer d'ung accent graue, en ceste sorte, à. Et ainsi signent les Latins
leurs prepositions: c'est asscauoir, à, & è. Mais quand, a, represente ce
uerbe Latin, habet, il n'a poinct d'accent. Lors aulcuns l'escripuent auec
une aspiration, ha: ce qui me semble superflu: toutesfois ie remects cela
à la fantasie d'un chascun. Note aussi, que, quand il est de signification
actiue, ou temporelle (comme i'ay demonstré) il ne recoipt poinct
d'accent.

[En marge: e En Francoys est de double prolation.]
La letre appellée, e, a double son, & prolation en Francoys. La premiere
est dicte masculine: & l'aultre feminine. La masculine est nommée ainsi,
pource que, é, masculin a le son plus uirile, plus robuste, & plus fort
[En marge: é Masculin.] sonnant. D'aduantage, il porte sur soy une
uirgule ung peu inclinée à main dextre, comme est l'accent appellé des
Latins aigu, ainsi, é. Exemple: Il est homme de grand' bonté, priuaulté,
& familiarité: plus, il dict tousiours uerité. Aultre exemple. Apres qu'il
eut bien mangé, bancqueté, & chanté, il uoulut estre emporté de la: &
puis fut chouché en ung bon lict: mais le lendemain matin apres estre
desyuré, il se trouua bien estonné, & fut frotté, & gallé de mesmes par
ung tas de rustres, qui ne l'aymoient guieres. Voila deux exemples de la
termination masculine.
[En marge: é Masculin iamais ne uient en collision.]
Maintenant il te fault noter diligem^ment deux choses. C'est que ceste
letre, é, estant masculine iamais ne uient en collision: c'est a dire,
qu'estant deuant ung mot commencant par uoyelle, elle ne se perd
poinct. Exemple. Il a esté homme de bien toute sa uie: & n'a merité ung
tel oultrage.
En apres il fault entendre, que ceste letre, é, est aussi bien masculine au
plurier nombre, qu'au singulier. Et ce tant en noms, qu'en uerbes.
Exemple des noms. Les iniquités, & meschancetés, desquelles il estoit
rempli, l'ont conduict à ce malheur. Aultre exemple. Toutes uoluptés
contraires à uertu ne sont louables.
[En marge: L'orthographe de, é, masculin au plurier nombre.]
Ie te ueulx aduertir en cest endroict d'une mienne opinion. Qui est, que
le, é, masculin en noms de plurier nombre ne doibt recepuoir ung, z,
mais une, s, & doibt estre marcqué de son accent, tout ainsi qu'au
singulier nombre.
Tu escriras doncq uoluptés, dignités, iniquités, uerités: & non pas
uoluptéz, dignitéz, iniquitéz, ueritéz. Ou sans é marcqué auec son

accent aigu tu n'escriras uoluptez, dignitez, iniquitez, ueritez. Car, [En
marge: z Est le signe de, é, masculin au plurier nombre des uerbes.] z,
est le signe de, é, masculin au plurier nombre des uerbes de seconde
personne: & ce sans aulcun accent marcqué dessus. Exemple. Si uous
aymez uertu, iamais uous ne uous addonnerez à uice, & uous esbatterez
tousiours à quelcque exercice honneste. Aultre exemple. Si uous estiez
telz, que uous dictes, uous ne deschasseriez ainsi les uertueux. Sur ce
propos ie scay bien, que plusieurs non bien congnoissants la uirilité du
son
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 15
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.