siin? kaikki.
PORTIA.?On viisas Brutus: jos ei terve ois h?n,?H?n keksis keinon siksi tullakseen.
BRUTUS.?Sen teenkin. -- Hyv? Portia, mene maata.
PORTIA.?Sairasko Brutus on? Ja l??kkeekseenk??Alasti pitkin k?y ja aamun kylm???Sumua henkii? Onko Brutus sairas,?Ja hiipii raittihista vuoteestansa,?Y?n inhaa saastaa vastaan urhostellen?Ja houkutellen m?rk?? rutto-ilmaa?Lis??m??n tautia? Ei, Brutoni,?Sun sielussas on tuskan kipu, jota?Tilani oikeudella tiet?? tahdon.?Rukoilen polvillani, kautta muinoin?Kehutun kauneuteni, kautta kaikkein?Sun lemmenvalais, ja tuon valan suuren,?Jok' yhdeks meid?t liitti, ett?s kerrot?Minulle, itsellesi, puolisolles,?Miks olet murheinen, ja keiden kanssa?T?n' y?n? pidit seuraa; sill? t??ll??Kuus, seitsem?n on miest? ollut, jotka?Pimeydelt?kin kasvons' salanneet on.
BRUTUS.?Hyv? Portia, ?l? polvistu.
PORTIA.
Ei tarpeen?Se oiskaan, jos sin' oisit hyv? Brutus.?Avioliitossamme, sano, Brutus,?Oliko ehto, ett'en min? osaa?Sais salaisuuksistasi? Tavallaanko?Ja poikkeuksilla vaan min' olen sinun,?Vaan ruokatoveris ja vierellises?Ja joskus puhekumppanis? Asunko?Sun lempes esikaupungissa[3] vainen??Jos siin? kaikki, silloin Portia vaan?On Bruton portto, eik? Bruton vaimo.
BRUTUS.?Sin' olet puhdas vihkivaimoni,?Niin kallis kuin nuo puna-pisaraiset,?Jotk' ahtavat mun syd?nt?ni synkk??.
PORTIA.?Jos niin on, saisin salaisuutes tiet??.?Min' olen vaimo, my?nn?n sen, mut vaimo,?Jonk' otti jalo Brutus puolisokseen;?Min' olen vaimo, my?nn?n sen, mut vaimo,?Joll' ompi hyv? maine -- Caton tyt?r!?Mun muiden naisten kaltaiseksko luulet,?Kun moinen mull' on mies ja is? moinen??Minulle tuumas kerro; vaiti olen.?Lujuudestani oivan annoin n?ytteen,?Kun ehdoll' iskin reiteen tuohon haavan.?Sen tyynn? kest?? voin, ja miehenik??salaisuutta siis?
BRUTUS.
Oi, suokoon taivas?Mun ansainneeksi moisen jalon vaimon! --
(Kolkutusta ulkoa.)?Vait! joku kolkuttaa! Pois, Portia, hetkeks;?Ja viipym?tt? poves osan saapi?Mun syd?meni salaisuuksista.?Selit?n teht?v?ni kaikki sulle?Ja synk?n otsanikin piirteet kaikki.?Pois, joutuun! -- (Portialle.)
(Lucius ja Ligarius tulevat.)?Lucius, ken se kolkuttaa?
LUCIUS.?Mies sairas, joll' on puhumista teille.
BRUTUS.?Ligarius, jota mainitsi Metellus! --?K?y syrj??n, poika. -- No, Ligarius, mit??
LIGARIUS.?Suo heikon ??nen tehd? hyv? huomen;
BRUTUS.?Voi, mihin aikaan, uljas Cajus, liinaan?Sa k??riyt! Oi, ett'et olis sairas!
LIGARIUS.?En ole sairas, jos vaan Brutoll' ompi?K?sill? teko kunniallinen.
BRUTUS.?K?sill? teko moinen mull' on, Cajus,?Jos sull' on terve korva sit? kuulla.
LIGARIUS.?No, kautta kaikkein Rooman jumalitten!?Pois tautini nyt riisun. Rooman sielu!?Sa kunnon esi-is?in uljas poika!?Lumojan lailla henkeni sa kuolleist'?Esihin loihdit. K?ske vaan mun juosta,?Niin mahdottomiakin vastaan rynt??n,?Ja voitan ne. Mik' ompi teht?v??
BRUTUS.?Tekonen, joka sairaan terveeks saapi.
LIGARIUS.?Mut tervett' eik? sairahaksi my?s?
BRUTUS.?Sit?kin my?s. Mit' on se, rakas Cajus,?Sen kerron tiell? h?nen luokseen, jota?Asia koskee.
LIGARIUS.
Siis vaan liikkehelle;?Sua seuraan, syd?mess? uusi into,?Mihink?, sit' en tied?. Kyllin mulle?Ett' ohjaajan' on Brutus.
BRUTUS.
Seuraa sitten.
(L?htev?t.)
Toinen kohtaus.
Huone Caesarin hovilinnassa.
(Ukkosta ja leimausta. Caesar, y?nuttu yll?.)
CAESAR.?T?n' y?n' ei taivas eik? maa saa rauhaa;?Calpurnia kolmast' unissansa huusi:?"Avuksi! Caesar murhataan!" -- Ken siell??
(Palvelija tulee.)
PALVELIJA.?Mun herrani!
CAESAR.?Sa k?ske pappein oiti uhrata,?Ja tieto tuo, kuink' onnistuupi taika.
PALVELIJA.?Ma teen sen, herra.
(L?htee.)?(Calpurnia tulee.)
CALPURNIA.?Mit'aiot, Caesar? L?hdetk? s? ulos??Et huoneestas saa t?n??n liikahtaa.
CAESAR.?Caesarin t?ytyy menn?. Vaara ain' on?Mua selj?n takan' uhannut; kun n?kee?Se kasvot Caesarin, se raukee tyhj??n.
CALPURNIA.?En enteit' ole uskonut ma koskaan,?Nyt niit? pelk??n. Miesi tuolla kertoo,?Pait mit' on itse huomattu ja kuultu,?Kauheita vallan, joit' on n?hnyt vahti.?Kadulla poikinut on jalopeura,?Kuolleensa haudat maalle haukotelleet;?Palavat miehet pilviss' otelleet on?Riveiss?, joukoissa, kuin sodass' aivan,?Niin ett? Capitoliin p?rskyi verta.?Ilmassa miekan kalsketta on kuultu,?Hevon hirnuntaa ja kuolon korahdusta;?Ja kaduill' aaveet parkuin vaikeroivat.?Oi, Caesar! t?m? kaikk' on tavatonta,?Mua s?ikytt?? se.
CAESAR.
Voiko sit? v?ltt??,?Mit' isot jumalat on m??r?ks panneet??Ei, Caesar l?htee; merkit nuo ne koskee?Niin hyvin mailmaa kuin Caesaria.
CALPURNIA.?Komeettoja ei n?y, kun loiset kuolee,?Mut ruhtinasten surmaks taivaat hehkuu.
CAESAR.?Monesti el?iss?ns? arka kuolee,?Mies uljas maistaa kalmaa kerran vaan.?Kaikista kummista, mit' olen kuullut,?On suurin kumma ihmisien pelko,?Vaikk' ?ly?v?t kuolon t?ytymykseks,?Mi tulee, kun se tullaksensa on.
(Palvelija palajaa.)?No, mit? ennustajat tiet?v?t?
PALVELIJA.?Sanovat: ?lk?? t?n??n ulos menk?;?Kun uhrist' otettihin totkut maalle,?Syd?nt? laisin elukast' ei l?ytty.
CAESAR.?Sen jumalat tek' ivaks pelkureille.?Elukka ilman syd?nt' olis Caesar,?Pelosta jos h?n t?n??n kotiin j?isi.?Ei, Caesar l?htee; turma kyll? tiet???Ett' turmaa turmiollisemp' on Caesar.?Kaks leijonaa yks'aikaist' olemme,?Ja min? vanhempi ja hirmuisempi.?Niin, Caesar l?htee.
CALPURNIA.
Puolisoni armas,?Tuo itse-uskallukses vie sult' ?lyn.?Oi, t?n??n ?l? l?hde; sano syyksi,?Miks kotiin j??t, mun pelkon', eik? sun.?Senaattiin Antonion l?het?mme?Sanalla, ett'et t?n??n jaksa hyvin;?Oi, my?nny siihen, polvillani pyyd?n!
CAESAR.?No, sanan viek??n h?n, ett'en voi hyvin.?Ja oikkus vuoksi kotihin ma j??n.
(Decius tulee.)?Kah, Decius Brutus! H?n sen saattaa tehd?.
DECIUS.?Oi, terve, Caesar! Huoment', oiva Caesar!?Senaattiin tulen sua noutamaan.
CAESAR.?Ja sangen sopivahan aikaan tulit?Senaattoreille viem??n terveiseni?Ja sanan, ett'en t?n??n tulla tahdo;?En voi, on v??rin, v??rint', ett'en tohdi;?En tahdo tulla, -- sano niin.
CALPURNIA.
Niin, sano,?Ett' on h?n sairas.
CAESAR.
Valheit' ei luo Caesar.?Maat, kansat valloitin, ja pelk?isink??Nyt harmaap?ille totuutt' ilmoittaa??Ei; sano, ett'ei Caesar tahdo tulla.
DECIUS.?Syyn suo mun tiet??, suuri Caesar; muuten?Minua nauravat, kun tuota kerron.
CAESAR.?Syy on mun tahtoni: en tahdo tulla;?Senaatin muut' ei ole tarvis tiet??.?Mut mit? sinuun tulee, niin ma sulle,?Syyst' ett? sua rakastan, sen sanon:?Calpurnia, tuo mun vaimon', ei mua p??st?.?Kuvani y?ll? unissaan h?n n?ki,?Sadasta aukosta, kuin suihkurista,?Siit' ihka verta vuos, ja roomalaiset?Iloiten, naurain tuli pesem?h?n?K?tens? siin?. T?m?n selitt?? h?n?Pahaksi merkiksi ja turman enteeks,?Ja pyyt?? polvillaan mun kotiin j??m??n.
DECIUS.?Tuo unen selitys on aivan v??r?.?Se oli kaunis, onnellinen n?ky.?Kun kuvas monest' aukost' uhkui verta,?Joss' ilotellen roomalaiset kylpi,?Se tiet?? ett? suuri Rooma sinust'?Uutt' imee elinverta, josta kilvan?Jaloimmat miehet pyyt?? juomun saada?Tai pilkun pyh?nj??nn?ksen? muistoks.?Se on Calpurnian unen merkitys.
CAESAR.?Ja tuolla lailla selitit sen oikein.
DECIUS.?Niin, jahka kuulet mit? viel? kerron:?Senaatti, tied?s, p??tt?nyt on t?n??n?Suurelle Caesarille kruunun antaa.?Jos nyt sa sanot, ett'et tahdo tulla,?He voivat mielt? muuttaa. Lis?ks syntyis?Siit' ivajuttuja, jos joku sanois:?"Lyk?t??n istunto siks kunnes muuttuu?Caesarin vaimon unet paremmiksi."?Jos Caesar piilee,
Continue reading on your phone by scaning this QR Code
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.