Illustration of the Method of Recording Indian Languages | Page 4

J. O. Dorsey
the certainty if his patient is a relapse or not. There are several of these medicine-songs, but all of them (nánuk h?'k shu[=i]'sh) when consulted point out the spider-medicine as the one to apply in this case. The spider's curing-instrument is that small piece of buckskin (ubá-ush) which has to be inserted under the patient's skin. It is called the spider's medicine because the spider-song is sung during its application.
585, 10. gut?'ga. The whole operation is concealed from the eyes of spectators by a skin or blanket stretched over the patient and the hands of the operator.
585, 10. kiatéga. The buckskin piece has an oblong or longitudinal shape in most instances, and it is passed under the skin sideways and very gradually.
585, 11. tánk[)e]ni ak waítash. Dave Hill gave as an approximate limit five days' time.
* * * * *

SWEAT-LODGES.
IN THE KLAMATH LAKE DIALECT BY MINNIE FROBEN. OBTAINED BY A.S. GATSCHET.
é-ukshkni| lápa |sp?'klish|gítko.|[K=]ú[k=]iuk |[k=][)e]lekapkash|sp?'klishla The lake | two | sweat- |have. |To weep over | the deceased |they build people (kinds lodges sweat-lodges of)
yépank | k?íla; | stutílantko| sp?'klish, | k?íla|waltchátko.|Sp?'klish a digging|the ground;| are roofed | (these) | with | covered. | (Another) up sweat-lodges earth sweat-lodge
sha |sh?'ta | kué-utch, |kítchikan[']sh|stinága=shítko;|sk?'tash a|wáldsha 3 they| build |of willows,| a little | cabin looking | blankets | they like spread
sp?'klishtat |tataták s[)e]|spukliá.|Tátataks a h?'nk| wéas |lúla,|tatátaks over the | when in it | sweat. | Whenever |children|died,| or when sweating-lodge they
a híshuaksh|tchím[)e]na,|snáwedsh|wénuitk,|[k=]?'[k=]i|[k=][)e]lekátko,| a husband | became |(or) the| (is) | they weep | for cause | widower, wife |widowed, of death
|sp?'klitcha |go sweating
túmi |shashámoks=lólatko;|túnepni|waítash|tchík| sa |h?'uk|sp?'klia. 6 many | relatives who | five | days | then|they| | sweat. have lost
Shiúlakiank a| sha| ktái | húyuka |skoilakuápkuk;|hútoks| ktái |[k=]á-i tatá Gathering |they|stones| (they) | to heap them | those|stones| never heat (them) up (after use);
spukli?'t[']hu[=i]sh.|Spúklish|lúp[)i]a| húyuka; |[k=]élpka a| át, | having been used | Sweat |in front|they heat| heated |when,| for sweating lodge of (them); (being)
| ílhiat |átui, | they bring | at (them) inside|once,
[k=]ídshna ai| ? | ámbu,|kliulála.|Sp?'kli|a sha|túm[)e]ni|"hours";| pour | on |water,|sprinkle.| Sweat |then | several | hours; | them they
|[k=]élpkuk 9 |being quite warmed up
géka |shualkóltchuk |péniak|[k=][=o]'[k=]s|pépe-udshak|éwagatat,| they |(and) to cool |with- | dress |only to go | in a | leave|themselves off| out bathing spring,
|[k=]ó[k=]etat,|é-ush | river, | lake
wigáta.|Spukli-uápka|m[=a]'ntch.| Shpótuok | i-akéwa | kápka, |sk?'tawia close | They will | for long |To make them-|they bend| young |(they) tie by. sweat hours. selves strong down pinetrees together
sha | wéwakag | kn?'kstga.| Ndshiétchatka | kn?'ks a|sha |shúshata. 12 they| small |with ropes.|Of (willow-)bark|the ropes|they| make. brushwood
Gátpamp[)e]lank| shkoshk?'l[x]a|ktáktiag| h?'shkankok |[k=][)e]lekápkash,| On going home | they heap up | small |in remembrance| of the dead, | into cairns stones
| ktá-i |stones
shúshuankaptcha | ?'hiank. of equal size | selecting.
NOTES.
No Klamath or Modoc sweat-lodge can be properly called a sweat-house, as is the custom throughout the West. One kind of these lodges, intended for the use of mourners only, are solid structures, almost underground; three of them are now in existence, all believed to be the gift of the principal national deity. Sudatories of the other kind are found near every Indian lodge, and consist of a few willow-rods stuck into the ground, both ends being bent over. The process gone through while sweating is the same in both kinds of lodges, with the only difference as to time. The ceremonies mentioned 4-13. all refer to sweating in the mourners' sweat-lodges. The sudatories of the Oregonians have no analogy with the estufas of the Pueblo Indians of New Mexico, as far as their construction is concerned.
586, 1. lápa sp?'klish, two sweat-lodges, stands for two kinds of sweat-lodges.
586, 5. shashámoks=lólatko forms one compound word: one who, or: those who have lost relatives by death; cf. ptísh=l?lsh, pgísh=l?lsh; hishuákga ptísh=lúlatk, male orphan whose father has died. In the same manner, [k=][)e]lekátko stands here as a participle referring simultaneously to híshuaksh and to snáwedsh wénuitk, and can be rendered by "_bereaved_". Shashámoks, distr. form of shá-amoks, is often pronounced sheshámaks. Túmi etc. means, that many others accompany to the sweat-lodge, into which about six persons can crowd themselves, bereaved husbands, wives or parents, because the deceased were related to them.
586, 7. Shiúlakiank etc. For developing steam the natives collect only such stones for heating as are neither too large nor too small; a medium size seeming most appropriate for concentrating the largest amount of heat. The old sweat-lodges are surrounded with large accumulations of stones which, to judge from their blackened exterior, have served the purpose of generating steam; they weigh not over 3 to 5 pounds in the average, and in the vicinity travelers discover many small cairns, not over four feet high, and others lying in ruins. The shrubbery around the sudatory is in many localities tied up with willow wisps and ropes.
586,
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 10
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.