Und dann der Regenschirm --;
den werde ich zum trocknen aufspannen. (Geht mit den Sachen durch
die zweite Thür rechts ab. Pastor Manders nimmt die Reisetasche ab
und legt diese sammt seinem Hute auf einen Stuhl. Inzwischen kommt
Regine wieder herein.)
=Pastor Manders.= Ah, es thut wohl, unter Dach und Fach zu kommen.
Nun? Hier auf dem Hofe steht doch alles gut?
=Regine.= Ja, ich danke.
=Pastor Manders.= Aber viel zu thun für den morgenden Tag; wie?
=Regine.= O ja, wir haben viel Arbeit.
=Pastor Manders.= Und Frau Alving ist hoffentlich zu Hause?
=Regine.= Gewiß, gewiß; sie ist augenblicklich oben und bringt dem
jungen Herrn die Chocolade.
=Pastor Manders.= Ja, sagen Sie mir -- ich hörte unten an der
Landungsbrücke, daß Oswald nach Hause gekommen sei.
=Regine.= Ja, er kam schon vorgestern. Wir erwarteten ihn erst heute.
=Pastor Manders.= Und hoffentlich frisch und gesund?
=Regine.= Gewiß; ich danke für die Nachfrage. Er ist nur sehr ermüdet
von der Reise, denn er ist ohne Aufenthalt von Paris hierher gefahren --;
ich glaube beinahe, er hat den Zug auf der ganzen Fahrt nicht einmal
gewechselt. Jetzt schläft er wohl ein wenig, deshalb müssen wir leise
sprechen.
=Pastor Manders.= Also leise, leise.
=Regine= (indem sie einen Lehnstuhl an den Tisch schiebt). Herr
Pastor, wollen Sie sich nicht setzen und sich's bequem machen? (Er
setzt sich, sie schiebt einen Schemel unter seine Füße.) So! Ist es so
recht, Herr Pastor?
=Pastor Manders.= Danke! Danke; ich sitze hier vortrefflich.
(Betrachtet sie.) Wissen Sie, Jungfer Engstrand, ich glaube fast, Sie
sind gewachsen, seitdem ich Sie zuletzt gesehen habe.
=Regine.= Glauben Sie, Herr Pastor? Die gnädige Frau sagt, daß ich
auch stärker geworden bin.
=Pastor Manders.= Stärker geworden? Nun ja, vielleicht ein wenig; --
grade hinlänglich. (Kurze Pause.)
=Regine.= Soll ich Frau Alving vielleicht rufen?
=Pastor Manders.= Danke, danke, es eilt nicht, mein liebes Kind. --
Nun, und sagen Sie mir jetzt, meine gute Regine, wie es Ihrem Vater
hier draußen geht.
=Regine.= Besten Dank, Herr Pastor, es geht ihm ziemlich gut.
=Pastor Manders.= Als er das letzte Mal in der Stadt war, hat er mich
besucht.
=Regine.= Wirklich? Er ist immer so froh, wenn er mit dem Herrn
Pastor reden darf.
=Pastor Manders.= Und Sie gehen jetzt wohl fleißig zu ihm hinüber?
=Regine.= Ich? -- Ja, gewiß, wenn ich Zeit dazu habe --
=Pastor Manders.= Ihr Vater ist kein starker Mensch, Jungfer
Engstrand. Er braucht eine leitende Hand so nothwendig.
=Regine.= O ja, das muß ich zugeben!
=Pastor Manders.= Er braucht jemanden um sich, den er lieb hat, auf
dessen Urtheil er Gewicht legen kann. Er selbst gestand das so
treuherzig zu, als er das letzte Mal bei mir war.
=Regine.= Ja, mir hat er dergleichen auch vorgeredet. Aber ich weiß
nicht, ob Frau Alving mich entbehren kann, besonders jetzt, wo wir all
die Arbeit mit dem neuen Asyl haben werden. Und dann wird es mir
auch so schwer, Frau Alving zu verlassen, denn sie war immer so gütig
gegen mich.
=Pastor Manders.= Aber die Kindespflicht, mein gutes Mädchen --.
Natürlich müßten wir zuerst die Einwilligung Ihrer Gebieterin haben.
=Regine.= Ich weiß nicht, ob es sich für mich paßt, -- in meinem Alter
-- den Haushalt eines einzelnen Mannes zu führen.
=Pastor Manders.= Aber liebe Jungfer Engstrand, es ist ja Ihr eigener
Vater, von dem hier die Rede ist!
=Regine.= Ja, das mag sein, -- aber trotzdem! -- Ja, wenn ich in ein
g u t e s Haus und zu einem wirklich anständigen Herrn kommen
könnte -- -- --
=Pastor Manders.= Aber, meine liebe Regine -- --
=Regine.= -- -- zu einem, für den ich Hingebung hegen und wie zu
einem Vater aufblicken könnte -- --
=Pastor Manders.= Ja -- aber mein liebes, gutes Kind -- --
=Regine.= Denn ich möchte wohl gern hinein in die Stadt. Hier
draußen ist es ja so schrecklich einsam, -- und Herr Pastor, Sie wissen
doch selbst, was es heißt, einsam in der Welt dazustehen. Ich darf wohl
sagen, daß ich flink und fleißig bin und den besten Willen habe. Wissen
S i e nicht eine solche Stelle für mich, Herr Pastor?
=Pastor Manders.= Ich?? Nein wahrhaftig nicht.
=Regine.= Aber lieber, lieber Herr Pastor, -- denken Sie auf alle Fälle
an mich, wenn, wenn -- -- --
=Pastor Manders= (erhebt sich). Gewiß, das werde ich thun, Jungfer
Engstrand.
=Regine.= Ja, denn wenn ich -- -- --
=Pastor Manders.= Wollen Sie jetzt nicht Frau Alving holen?
=Regine.= Sie wird gleich kommen, Herr Pastor. (Nach links ab.)
=Pastor Manders= (geht ein paar Mal im Zimmer auf und ab; steht
dann einige Augenblicke mit den Händen auf dem Rücken im
Hintergrunde und sieht in den Garten hinaus. Darauf kommt er wieder
an den Tisch, nimmt ein Buch und sieht das Titelblatt an, stutzt, sieht
dann noch mehre an). Hm, -- ja, ja!
(=Frau Alving= tritt durch
Continue reading on your phone by scaning this QR Code
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.