comienza The chimes are beginning to strike los cuartos para las ocho. for eight o'clock. (Dan.) (The clock strikes.)
CENTELLAS: Ved, ved la gente que se entra. Look, see the people coming in.
AVELLANEDA: Como que est�� de este lance That's because all of Seville curiosa Sevilla entera. is curious about this affair. (Se oyen dar las ocho; varias (Eight o'clock is heard, several personas entran y se reparten en people enter and disburse in silencio por la escena; al dar la silence around the stage; as the ��ltima campanada, don Juan, con last chime is struck, don Juan, antifaz, se llega a la mesa que ha masked, approaches the table preparado Buttarelli en el centro del that Buttarelli has prepared in escenario, y se dispone a ocupar una the centre of the stage; and de las dos sillas que est��n delante gets ready to occupy one of the de ella. Inmediatamente despu��s de two chairs in front of it. ��l, entra don Luis tambi��n con Immediately after him don Luis antifaz y se dirige a la otra. Todos also enters masked and proceeds los miran) to the other. Everyone watches them.)
ESCENA XII SCENE XII
(Don Diego, Don Gonzalo, Don Juan, (Don Diego, Don Gonzalo, Don Don Luis, Buttarelli, Centellas, Juan, Don Luis, Buttarelli, Avellaneda, caballeros, curiosos, Centellas, Avellaneda, enmascarados.) gentlemen, onlookers, masqueraders.)
AVELLANEDA: (A Centellas, por don Juan.) (To Centellas, on Don Juan's behalf) Ver��s aqu��l, si ellos vienen, You'll see, if they come qu�� buen chasco que se lleva. what a good joke goes forward.
CENTELLAS: (A Avellaneda, por don Luis.) (To Avellandeda, on Don Luis' behalf) Pues all�� va otro a ocupar Well, here comes another one to take la otra silla: ?uf! aqu�� es ella. the other chair. Ah, here it is.
DON JUAN: ?A don Luis.) (To Don Luis) Esa silla est�� comprada, That chair is taken, hidalgo. my good man.
DON LUIS: (A don Juan.) (To Don Juan) Lo mismo digo, I say the same, hidalgo; para un amigo my good man, I have paid for tengo yo esotra pagada. that one for a friend.
DON JUAN: Que ��sta es m��a har�� I maintain this is mine. notorio.
DON LUIS: Y yo tambi��n que ��sta es And I also, this is mine. m��a.
DON JUAN: Luego sois don Luis Mej��a. Then you are Don Luis Mej��a.
DON LUIS: Ser��is, pues, don Juan Then you must be Don Juan Tenorio. Tenorio.
DON JUAN: Puede ser. Maybe.
DON LUIS: Vos lo dec��s. You said so.
DON JUAN: ?No os fi��is? Don't you trust me?
DON LUIS: No. No.
DON JUAN: Yo tampoco. Nor I you.
DON LUIS: Pues no hagamos m��s el coco. Well, let's not beat around the bush.
DON JUAN: Yo soy don Juan. I am Don Juan. (Quit��ndose la m��scara.) (Taking off the mask)
DON LUIS: Yo don Luis. (Se quita la m��scara.) And I Don Luis. (He takes off the mask.) (Se descubren y se sientan. El (They take off their hats and capit��n Centellas, Avellaneda, sit down. Captain Centellas, Buttarelli y algunos otros se van a Avellaneda, Buttarelli, and some ellos y les saludan, abrazan y dan la others go up to them and greet mano, y hacen otras semejantes them, embrace and shake hands muestras de cari?o y amistad. Don and give other similar signs of Juan y don Luis las aceptan affection and friendship. Don cort��smente.) Juan and Don Luis accept them courteously.)
CENTELLAS ?Don Juan! Don Juan!
AVELLANEDA: ?Don Luis! Don Luis!
DON JUAN: ?Caballeros! Gentlemen!
DON LUIS: ?Oh amigos! ?Qu�� dicha es ��sta? My friends, what delight?
AVELLANEDA: Sab��amos vuestra apuesta, We knew of the bet tonight, y hemos acudido a veros. and we came to see you two.
DON LUIS: Don Juan y yo tal bondad Don Juan and I are grateful en mucho os agradecemos. for such kindness from you.
DON JUAN: El tiempo no malgastemos, Lets not waste time Don Luis. don Luis. (A los otros.) Sillas (To the others.) Pull up a pew. arrimad. (A los que est��n lejos.) (To those further away.) Caballeros, yo supongo Gentlemen, I imagine que a ustedes tambi��n aqu�� the wager brings you, so les trae la apuesta, y por m�� on my part I have no a antojo tal no me opongo. objection to such a whim.
DON LUIS: Ni yo: que aunque nada m��s Nor I, although the game fue el empe?o entre los dos, was only between this pair, no ha de decirse por Dios by God, don't imagine I care que me avergonz�� jam��s. or consider it any shame.
DON JUAN: Ni a m��, que el orbe es Nor I, as all the world knows, testigo de que hip��crita no soy, I am no hypocrite, pues por doquiera que voy since scandal's mixed up in it, va el esc��ndalo conmigo. wherever I choose to go.
DON LUIS: ?Eh! ?Y ��sos dos no se Wait. Those two there don't llegan a escuchar? Vos. seem
Continue reading on your phone by scaning this QR Code
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.