Don Juan Tenorio | Page 7

Jose Zorrilla
botellas".
your two best bottles of wine." Largóse sin decir más, He left without saying more, yo,
atento a sus monedas, I, intent on his coins, les puse en el mismo sitio set the table in the
same spot donde apostaron, la mesa. where they made the wager. Y vedla allí con dos
sillas, And you can see it there, with two chairs, dos copas y dos botellas. two glasses and
two bottles.
AVELLANEDA: Pues señor, no hay que dudar; Well sir, there's no doubt era don Luis. it
was Don Luis.
CENTELLAS: Don Juan era. It was Don Juan.
AVELLANEDA: ¿Tú no le viste la cara? Didn't you see his face?
BUTTARELLI: ¡Si la traía cubierta He had it covered con un antifaz! with a mask.
CENTELLAS Pero, hombre, Good Lord man, ¿tú a los dos no les recuerdas? Don't you
recall the two of them? ¿no sabes distinguir Can't you make out a las gentes por sus señas
who someone is by their actions lo mismo que por sus caras? as well as by their face?
BUTTARELLI: Pues confieso mi torpeza; I confess my stupidity, no le supe conocer at
not being able to recognize him, y lo procuré de veras. because I really tried. Pero
silencio. But, be quiet.
AVELLANEDA: ¿Qué pasa? What's happening?
BUTTARELLI: A dar el reló comienza The chimes are beginning to strike los cuartos

para las ocho. for eight o'clock. (Dan.) (The clock strikes.)
CENTELLAS: Ved, ved la gente que se entra. Look, see the people coming in.
AVELLANEDA: Como que está de este lance That's because all of Seville curiosa
Sevilla entera. is curious about this affair. (Se oyen dar las ocho; varias (Eight o'clock is
heard, several personas entran y se reparten en people enter and disburse in silencio por la
escena; al dar la silence around the stage; as the última campanada, don Juan, con last
chime is struck, don Juan, antifaz, se llega a la mesa que ha masked, approaches the table
preparado Buttarelli en el centro del that Buttarelli has prepared in escenario, y se
dispone a ocupar una the centre of the stage; and de las dos sillas que están delante gets
ready to occupy one of the de ella. Inmediatamente después de two chairs in front of it. él,
entra don Luis también con Immediately after him don Luis antifaz y se dirige a la otra.
Todos also enters masked and proceeds los miran) to the other. Everyone watches them.)

ESCENA XII SCENE XII
(Don Diego, Don Gonzalo, Don Juan, (Don Diego, Don Gonzalo, Don Don Luis,
Buttarelli, Centellas, Juan, Don Luis, Buttarelli, Avellaneda, caballeros, curiosos,
Centellas, Avellaneda, enmascarados.) gentlemen, onlookers, masqueraders.)
AVELLANEDA: (A Centellas, por don Juan.) (To Centellas, on Don Juan's behalf)
Verás aquél, si ellos vienen, You'll see, if they come qué buen chasco que se lleva. what a
good joke goes forward.
CENTELLAS: (A Avellaneda, por don Luis.) (To Avellandeda, on Don Luis' behalf)
Pues allí va otro a ocupar Well, here comes another one to take la otra silla: ¡uf! aquí es
ella. the other chair. Ah, here it is.
DON JUAN: ¿A don Luis.) (To Don Luis) Esa silla está comprada, That chair is taken,
hidalgo. my good man.
DON LUIS: (A don Juan.) (To Don Juan) Lo mismo digo, I say the same, hidalgo; para
un amigo my good man, I have paid for tengo yo esotra pagada. that one for a friend.
DON JUAN: Que ésta es mía haré I maintain this is mine. notorio.
DON LUIS: Y yo también que ésta es And I also, this is mine. mía.
DON JUAN: Luego sois don Luis Mejía. Then you are Don Luis Mejía.
DON LUIS: Seréis, pues, don Juan Then you must be Don Juan Tenorio. Tenorio.
DON JUAN: Puede ser. Maybe.
DON LUIS: Vos lo decís. You said so.

DON JUAN: ¿No os fiáis? Don't you trust me?
DON LUIS: No. No.
DON JUAN: Yo tampoco. Nor I you.
DON LUIS: Pues no hagamos más el coco. Well, let's not beat around the bush.
DON JUAN: Yo soy don Juan. I am Don Juan. (Quitándose la máscara.) (Taking off the
mask)
DON LUIS: Yo don Luis. (Se quita la máscara.) And I Don Luis. (He takes off the mask.)
(Se descubren y se sientan. El (They take off their hats and capitán Centellas, Avellaneda,
sit down. Captain Centellas, Buttarelli y algunos otros se van a Avellaneda, Buttarelli,
and some ellos y les saludan, abrazan y dan la others go up to them and greet mano, y
hacen otras semejantes them, embrace and shake hands muestras de cariño y amistad.
Don and give other similar signs of Juan y don Luis las aceptan affection and friendship.
Don cortésmente.) Juan and Don Luis accept them courteously.)
CENTELLAS ¡Don Juan! Don
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 62
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.