conceal his character?' CHAP. XI. The Master said, 'If a man
keeps cherishing his old knowledge, so as continually to be acquiring
new, he may be a teacher of others.'
¡i¤Q¤G³¹¡j¤l¤ê¡B§g¤l¤£¾¹¡C
¡i¤Q¤T³¹¡j¤l°^°Ý§g¤l¡B¤l¤ê¡B¥ý¦æ¨ä¨¥¡B¦Ó«á±q¤§¡C
¡i¤Q¥|³¹¡j¤l¤ê¡B§g¤l©P¦Ó¤£¤ñ¡B¤p¤H¤ñ¦Ó¤£©P¡C
¡i¤Q¤-³¹¡j¤l¤ê¡B¾Ç¦Ó¤£«ä«hªÉ¡B«ä¦Ó¤£¾Ç«h¬p¡C
¡i¤Q¤»³¹¡j¤l¤ê¡B§ð¥G²§ºÝ¡B´µ®`¤]¤v¡C CHAP. XII. The Master said,
'The accomplished scholar is not a utensil.' CHAP. XIII. Tsze-kung
asked what constituted the superior man. The Master said, 'He acts
before he speaks, and afterwards speaks according to his actions.'
CHAP. XIV. The Master said, 'The superior man is catholic and no
partisan. The mean man is partisan and not catholic.' CHAP. XV. The
Master said, 'Learning without thought is labour lost; thought without
learning is perilous.' CHAP. XVI. The Master said, 'The study of
strange doctrines is injurious indeed!'
¡i¤Q¤C³¹¡j¤l¤ê¡B¥Ñ¡B»£¤kª¾¤§¥G¡Bª¾¤§¬°ª¾¤§¡B¤£ª¾¬°¤£ª¾¡B¬O
ª¾¤]¡C
¡i¤Q¤K³¹¡j¡i¤@¸`¡j¤l±i¾Ç¤z¸S¡C¡i¤@¸`¡j¤l¤ê¡B¦h»DÂöºÃ¡B·V¨¥¨ä¾l¡
B«h
¹è¤×¡B¦h¨£Âö¬p¡B·V¦æ¨ä¾l¡B«h¹è®¬¡B¨¥¹è¤×¡B¦æ¹è®¬¡B¸S¦b¨ä¤¤¨o¡
C CHAP. XVII. The Master said, 'Yu, shall I teach you what
knowledge is? When you know a thing, to hold that you know it; and
when you do not know a thing, to allow that you do not know it;-- this
is knowledge.' CHAP. XVII. 1. Tsze-chang was learning with a view to
official emolument. 2. The Master said, 'Hear much and put aside the
points of which you stand in doubt, while you speak cautiously at the
same time of the others:-- then you will afford few occasions for blame.
See much and put aside the things which seem perilous, while you are
cautious at the same time in carrying the others into practice:-- then you
will have few occasions for repentance. When one gives few occasions
for blame in his words, and few occasions for repentance in his conduct,
he is in the way to get emolument.'
¡i¤Q¤E³¹¡j«s¤½»D¤ê¡B¦ó¬°«h¥ÁªA¡C¤Õ¤l¹ï¤ê¡BÁ|ª½¿ù½ÑªP¡B«h¥Áª
A¡BÁ|ªP ¿ù½Ñª½¡B«h¥Á¤£ªA¡C
¡i¤G¤Q³¹¡j©u±d¤l°Ý¨Ï¥Á·q©¾¥H¶Ô¡B¦p¤§¦ó¡C¤l¤ê¡BÁ{¤§¥H²ø¡B«h·
q¡B§µ·O¡B «h©¾¡BÁ|µ½¦Ó±Ð¤£¯à¡B«h¶Ô¡C
¡i¤Ü¤@³¹¡j¡i¤@¸`¡j©Î¿×¤Õ¤l¤ê¡B¤l®O CHAP. XIX. The Duke Ai
asked, saying, 'What should be done in order to secure the submission
of the people?' Confucius replied, 'Advance the upright and set aside
the crooked, then the people will submit. Advance the crooked and set
aside the upright, then the people will not submit.' CHAP. XX. Chi
K'ang asked how to cause the people to reverence their ruler, to be
faithful to him, and to go on to nerve themselves to virtue. The Master
said, 'Let him preside over them with gravity;-- then they will reverence
him. Let him be filial and kind to all;-- then they will be faithful to him.
Let him advance the good and teach the incompetent;-- then they will
eagerly seek to be virtuous.' CHAP. XXI. 1. Some one addressed
Confucius, saying, 'Sir, why are you not engaged in the government?'
¤£¬°¬F¡C¡i¤G¸`¡j¤l¤ê¡B®Ñ¤ª§µ¥G¡B±©§µ¤Í¤_¥S§Ì¡B¬I©ó¦³¬F¡B¬O
¥ç¬°¬F¡B ®O¨ä¬°¬°¬F¡C
¡i¤Ü¤G³¹¡j¤l¤ê¡B¤H¦ÓµL«H¡B¤£ª¾¨ä¥i¤]¡B¤j¨®µLèN¡B¤p¨®µL°c¡B¨
ä¦ó¥H¦æ ¤§«v¡C
¡i¤Ü¤T³¹¡j¡i¤@¸`¡j¤l±i°Ý¤Q¥@¡B¥iª¾¤]¡C¡i¤G¸`¡j¤l¤ê¡B®ï¦]©ó®L§
¡B 2. The Master said, 'What does the Shu-ching say of filial piety?--
"You are filial, you discharge your brotherly duties. These qualities are
displayed in government." This then also constitutes the exercise of
government. Why must there be THAT-- making one be in the
government?' CHAP. XXII. The Master said, 'I do not know how a man
without truthfulness is to get on. How can a large carriage be made to
go without the cross-bar for yoking the oxen to, or a small carriage
without the arrangement for yoking the horses?' CHAP. XXIII. 1.
Tsze-chang asked whether the affairs of ten ages after could be known.
2. Confucius said, 'The Yin dynasty followed the regulations of the
Hsia: wherein it took from or added to them may be known. The Chau
dynasty has followed the regulations of Yin: wherein it took from or
added to them may be known. Some other may follow the Chau, but
though it should be at the distance of a hundred ages, its affairs may be
known.'
©Ò·l¯q¡B¥iª¾¤]¡B©P¦]©ó®ï§¡B©Ò·l¯q¡B¥iª¾¤]¡B¨ä©ÎÄ~©PªÌ¡BÁ
ö¦Ê¥@¡B¥i ª¾¤]¡C
¡i¤Ü¥|³¹¡j¡i¤@¸`¡j¤l¤ê¡B«D¨ä°-¦Ó²½¤§¡B½Ô¤]¡C¡i¤G¸`¡j¨£¸q¤£¬°¡BµL
«i ¤]¡C CHAP. XXIV. 1. The Master said, 'For a man to sacrifice to a
spirit which does not belong to him is flattery. 2. 'To see what is right
and not to do it is want of courage.'
¤K¨Û²Ä¤T BOOK III. PA YIH.
¡i²Ä¤@³¹¡j¤Õ¤l¿×©u¤ó¡B¤K¨Û»R©ó®x¡B¬O¥i§Ô¤]¡B±E¤£¥i§Ô¤]¡C
CHAP. I. Confucius said of the head of the Chi family, who had eight
rows of pantomimes in his area, 'If he can bear to do this, what may he
not bear to do?'
¡i²Ä¤G³¹¡j¤T®aªÌ¡B¥H¹l¹ý¡C¤l¤ê¡B¬Ûºû¹@¤½¡B¤Ñ¤l¿p¿p¡B®O¨ú©ó
¤T®a¤§°ó¡C
¡i²Ä¤T³¹¡j¤l¤ê¡B¤H¦Ó¤£¤¯¡B¦p§¦ó¡B¤H¦Ó¤£¤¯¡B¦p¼Ö¦ó¡C
¡i²Ä¥|³¹¡j¡i¤@¸`¡jªL©ñ°Ý§¤§¥»¡C¡i¤G¸`¡j¤l¤ê¡B¤j«v°Ý¡C¡i¤T¸`¡j§¡
B »P¨ä°ø¤]¡B¹ç CHAP. II. The three families used the YUNG ode,
while the vessels were being removed, at the conclusion of the sacrifice.
The Master said, '"Assisting are the princes;-- the son of heaven looks
profound and grave:"-- what application can these words have in the
hall of the three families?' CHAP. III. The Master said, 'If a man be
without the virtues proper to humanity, what has he to do with the rites
of propriety? If a man be without the virtues proper to humanity, what
has he to do with music?' CHAP. IV. 1. Lin Fang asked what was the
first thing to be attended to in ceremonies. 2. The Master said, 'A great
question indeed! 3. 'In festive ceremonies, it is
Continue reading on your phone by scaning this QR Code
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.