Troilus ja Cressida

William Shakespeare

Troilus ja Cressida

The Project Gutenberg EBook of Troilus ja Cressida, by William Shakespeare This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org
Title: Troilus ja Cressida
Author: William Shakespeare
Translator: Paavo Cajander
Release Date: February 6, 2006 [EBook #17686]
Language: Finnish
Character set encoding: ISO-8859-1
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK TROILUS JA CRESSIDA ***

Produced by Tapio Riikonen

TROILUS JA CRESSIDA
Kirj.
William Shakespeare
Paavo Cajanderin suomennos ilmestyi v. 1911.

N?ytelm?n henkil?t:
PRIAMUS, Troian kuningas. HECTOR, | TROILUS, | PARIS, | h?nen poikansa. DEIPHOBUS, | HELENUS, | AENEAS, | Troian sotap??llik?it?. ANTENOR | CALCHAS, troialainen pappi, joka on luopunut kreikkalaisten puolelle. PANDARUS, Cressidan set?. MARGARELON, Priamuksen ?p?r?poika. AGAMEMNON, kreikkalaisten ylip??llikk?. MENELAUS, h?nen veljens?. ACHILLES, | AJAX, | ULYSSES, | kreikkalaisten sotap??llik?it?. NESTOR, | DIOMEDES, | PATROCLUS, | THERSITES, muotopuoli ja t?rke? kreikkalainen ilveilij?. ALEKSANDER, Cressidan palvelija. Troiluksen palvelija, Pariin palvelija, Diomedeen palvelija. HELENA, Menelauksen puoliso. ANDROMACHE, Hectorin puoliso. CASSANDRA, Priamuksen tyt?r, tiet?j?. CRESSIDA, Calchaan tyt?r. Troialaisia ja kreikkalaisia sotureita, ja seuralaisia.
Tapaus Troiassa ja kreikkalaisten leiriss? Troian edustalla.

PROLOGI.
Tapaus Troiassa on. Vihan vimmass' On Kreikan saarist' ylv??t ruhtinaat Ateenan lahteen laivans' ohjanneet, Kamalan sodan virkaajia t?ynn? Ja aseita. Kuuskymment'yhdeks?n Kuningaskruunun kantajaa Ateenast' On mennyt Phrygiaan; on vannoneet he H?vitt?? Troian, jonka linnass' uinuu Helena, Menelauksen puoliso, Ja Paris, ry?st?j?ns?. Siit? sota. Tulevat Tenedokseen, johon laivat Syv?st? ruumastansa tyhjent?v?t Sotaisan lastin. Troian tantereelle Ravakat, raittiit Kreikan miehet nostaa Upeat telttansa. Kuus porttia On Priamuksen kaupungissa -- Chetan, Dardanian, Thymbrian, Troian, Heliaan Ja Antenorin -- joiden vahvat p?nk?t Ja kire?t ja tiukat telkimet Salpaavat Troian pojat kaupunkiinsa. Odotus, kiihkomielt? kutkutellen Niin Kreikan niinkuin Troian leiriss?, Jo panee kaikki vaaraan. -- Prologina Aseissa tulen,[1] en siks, ett? turvaan Tekij?n kyn??n, n?yttelij?n ??neen, Vaan aineen laadun mukaan ollakseni, Ja kerron teille vain, ett' esitys Sivuuttaa sodan alkutapaukset Ja keskelt' alkaa, k?yden k?siks siihen, Mik' edullisinta on n?ytelm?lle. Kehukaa, moittikaa: on ehto vapaa; Hyvin tai pahoin: se on sodan tapaa.

ENSIMM?INEN N?YT?S.

Ensimm?inen kohtaus.
Troia. Priamuksen hovilinnan edusta. (Troilus, aseissa, ja Pandarus tulevat.)
TROILUS. Pois n?m? aseet! Kutsu asepoika! Miks Troian ulkopuolla taisteleisin, N?in tuima kun on sota sis?inen? Se troialainen, joll' on syd?n viel?, Sotahan menk??n; Troilus sit' on vailla.
PANDARUS. Tuost' eik? koskaan tule valmista?
TROILUS. Luja Kreikan mies on, lujuudessa viisas, Viisaudess' uljas, uljuudessa hurja; Mut min? naisen kyynelt' epatompi, Kesympi unta, tyhm?? typer?mpi, Enemm?n alla p?in kuin tytt? y?ll?, Ja saamaton kuin kokematon laps.
PANDARUS. No niin, t?st? olen jo tarpeeksi sinulle puhunut; mit? minuun tulee, niin min? en siihen sen enemp?? kajoo enk? siit? piittaa. Joka haluaa vehn?ist? kakkua, sen t?ytyy odottaa jauhamista.
TROILUS. Enk? min? ole odottanut?
PANDARUS. Niin, jauhamista; mutta t?ytyy my?skin odottaa seulomista.
TROILUS. Enk? ole odottanut?
PANDARUS. Niin, seulomista; mutta t?ytyy viel? odottaa taikinan nousemista.
TROILUS. Lakkaamatta olen odottanut.
PANDARUS. Niin nousemista; mutta siihen tulee viel? vastaaminen, leipominen, uunin l?mmitys ja kypsent?minen; t?ytyyp? viel? odottaa j??htymist?kin, muuten poltat huulesi.
TROILUS. Ei k?rsiv?isyys, vaikk' on jumalatar, V?hemm?n viero k?rsint?? kuin min?. Priamus-kuninkaan kun p?yd?ss' istun, Ja kaunis Cressida kun mieleen tulee, -- Haa, petturi! -- vai tulee! -- Siin' on aina.
PANDARUS. No niin, h?n n?ytti eilen illalla kauniimmalta kuin mit? koskaan h?n tai kukaan muukaan nainen minusta on n?ytt?nyt.
TROILUS. Sanoa aioin vain: kun huokaus oli Halaista, niinkuin vaaja, syd?mmeni, Niin, ettei is?ni ja Hector huomais, Ma huokauksen, -- niinkuin aurinko Selitt?? myrskyn -- hymyn kurttuun peitin. Mut murhe, joka teko-iloks v??ntyy, On niinkuin pila, joka tuskaks k??ntyy.
PANDARUS. Jos ei h?nen tukkansa olisi hiukan tummempi kuin Helenan -- vaan v?h?t siit?! -- niin ei olisi n?ill? kahdella mit??n v?li?; mutta, mit? minuun tulee, niin on h?n minun orpanani; en tahtoisi, niinkuin sanotaan, ylist?? h?nt?; mutta soisin, ett? muuan olisi kuullut, mit? min? kuulin h?nen eilen sanovan. En tahdo sisarenne Cassandran ?ly? halventaa, mutta --
TROILUS. Oi, Pandarus! Oi, kuule, Pandarus, -- Kun sanon: "Siin? toivo meni j?rveen", Niin ?l? kysy, kuinka monta sylt? Se syv?ss' on. Kun sanon: "Cressidaa Kuin hurja lemmin", vastaat: "H?n on kaunis", Valaen syd?mmeni avohaavaan Sen silm?t, posket, tukan, k?ynnin, ??nen; Puheessas k?ttelet, oi, tuota k?tt?, Min rinnall' itse valkeus on kuin muste, Joll! oman piirt?? h?pe?ns?; k?tt?, Min hell?n puristuksen rinnalla On h?yhen kova, vienoin kosketuskin Kuin kynt?miehen koura karkea. Noin sanot tottakin, kun min? sanon, H?nt' ett? lemmin; mutta noin kun sanot, Niin joka haavaan, jonka lempi iski, Sa balsamin ja ?ljyn sijaan pist?t Sen veitsen, joka n?m? haavat l?i.
PANDARUS. Min? sanon vain totuuden.
TROILUS. Et, sin? et sano senk??n vertaa.
PANDARUS. Totta totisesti, min? en ryhdy koko asiaan. Olkoon h?n, mik? on; jos on kaunis, niin sit? parempi h?nelle; jos ei, niin on h?nell? apukeinot omassa hallussaan.
TROILUS. Hyv? Pandarus! Mit? tarkoitat, Pandarus?
PANDARUS. Vaiva vaivan palkka! H?n ajattelee halpaa minusta, ja sin? ajattelet halpaa minusta; tulen ja menen, menen ja tulen, mutta v?h?n saan kiitosta vaivastani.
TROILUS. Mit?? Oletko suuttunut, Pandarus? Ja minuunko?
PANDARUS. Siksi ett? h?n on minulle sukua,
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 28
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.