The Principal Navigations, Voyages, Traffiques, and Discoveries of The English Nation, vol. 12 | Page 5

Richard Hakluyt
Madoco filio
Oweni Guynedd, et de sua nauigatione in terras incognitas. Vixit hic
Meredith circiter annum Domini 1477.
Madoc wyf, mwyedic wedd, Iawn genau, Owyn Guynedd: Ni fynnum
dir, fy enaid oedd Na da mawr, ond y moroedd.[7]
The same in English.
Madoc I am the sonne of Owen Gwynedd With stature large, and
comely grace adorned: No lands at home nor store of wealth me please,
My minde was whole to search the Ocean seas.
* * * * *
The offer of the discouery of the West Indies by Christopher Columbus

to king Henry the seuenth in the yeere 1488 the 13 of February: with
the kings acceptation of the offer, and the cause whereupon hee was
depriued of the same: recorded in the thirteenth chapter of the history
of Don Fernand Columbus of the life and deeds of his father
Christopher Columbus.[8]
Christophero Colon temendo, se parimente i Re di Castiglia non
assentissero alla sua impresa, non gli bisognasse proporla di nuouo à
qualche alto principe, e cosi in cio passasse lungo tempo; mando in
Inghilterra vn suo fratello, che haueua appresso di se, chiantato
Bartholomeo Colon: il qual, quantunque non hauesse lettere Latine, erà
però huomo prattico, e giudicioso nelle cose del mare, e sapea molto
bene far carte da nauigare, e sphere, et altri instrumenti di quella
professione, come dal suo fratello era instrutto. Partito adunque
Bartholomeo Colon per Inghilterra, volle la sua sorte, che desse in man
di cor sali, i quali lo spogliarono insieme con gli altri delta sua naue.
Per la qual cosa, e per la sua pouertà et infirmità, che in cosi diuerse
terre lo assalirono crudelmente, prolungo per gran tempo la sua
ambasciata, fin che, aquistata vn poco di faculia con le carte, ch' ei
fabricana, cominciò a far pratiche co' il Re Enrico settimo padre de
Enrico ottauo, che al presente regna: a cui appresentò vn mappamondo,
nel quale erano scritti questi versi, che frá le sue scriture lo trouai, e da
me saranno qui posti piu rosto per l'antichità, che per la loro elganza.
Terraram quicunque cupis foeliciter oras Noscere, cuncta decens doctè
pictura docebit, Quam Strabo affirmat, Ptolomæus, Plinius, atque
Isidorus: non vno tamen sententia cuique. Pingitur hîc etiam nuper
sulcata carinis Hispanis Zona illa, priùs incognita genti Torrida, quæ
tandem nunc est notissima multis.
Et piu di sotto diceua
Pro Authore siue Pictore.
Ianua cui patriæ est nomen, cui Bartholomæus Columbus de Terra
Rubra, opus edidit istud, Londonijis anno Domini 1480 atque insuper
anno Octauo, decimaque die cum tertia mensis Februarij. Laudes
Christo cantentur abundè.
Et, percioche auuertirà alcuno, che dice Columbus de Terra Rubra, dico
medesimamente Io viddi alcune sotto scritioni dell'Ammiraglio, primo
che acquistasse lo stato, ou' egli si sotto scriueua, Columbus de Terra
Rubra. Ma, tornando al Re d'Inghilterra, dico, che, da lui il

mappamondo veduto, et cio che i'Ammiraglio gli offeriua, con allegro
volto accettò la sua offerta, e mandolo a chiamare. Ma, percioche Dio
Phaueua per Cas. tiglia serbata, gia l'Ammiraglio in quel tempo era
andato, e tornato con la vittoria della sua impresa, secondo che per
ordine si racconterà. Lasciarò hora di raccontar ciò, che Bartolomeo
Colon hauena negociato in Inghilterra, e tornarò all'Ammiraglio, etc.
The same in English.
Christopher Columbus fearing least if the king of Castile in like manner
(as the king of Portugall had done) should not condescend vnto his
enterprise, he should be inforced to offer the same againe to some other
prince, and so much time should be spent therein, sent into England a
certaine brother of his which he had with him, whose name was
Bartholomew Columbus, who, albeit he had not the Latine tongue, yet
neuerthelesse was a man of experience and skilfull in Sea causes, and
could very wel make sea cards and globes, and other instruments
belonging to that profession, as he was instructed by his brother.
Wherefore after that Bartholomew Columbus was departed for England,
his lucke was to fall into the hands of pirats, which spoiled him with
the rest of them which were in the ship which he went in. [Sidenote:
The occasion why the West Indies were not discouered for England.]
Vpon which occasion, and by reason of his pouerty and sicknesse
which cruelly assaulted him in a countrey so farre distant from his
friends, he deferred his embassage for a long while, until such time as
he had gotten somewhat handsome about him with making of Sea
Cards. At length he began to deale with King Henry the seuenth the
father of Henry the eight, which reigneth at this present: vnto whom he
presented a mappe of the world, wherein these verses were written,
which I found among his papers: and I will here set them downe, rather
for their antiquity then for their goodnesse.
Thou which desireth
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 197
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.