say 
for yourself? 
Duen. Well, sir, since you have forced that letter from me, and 
discovered my real sentiments, I scorn to renounce them.--I am 
Antonio's friend, and it was my intention that your daughter should 
have served you as all such old tyrannical sots should be served--I 
delight in the tender passions and would befriend all under their 
influence. 
Don Jer. The tender passions! yes, they would become those 
impenetrable features! Why, thou deceitful hag! I placed thee as a 
guard to the rich blossoms of my daughter's beauty. I thought that 
dragon's front of thine would cry aloof to the sons of gallantry: steel
traps and spring guns seemed writ in every wrinkle of it.--But you shall 
quit my house this instant. The tender passions, indeed! go, thou 
wanton sibyl, thou amorous woman of Endor, go! 
Duen. You base, scurrilous, old--but I won't demean myself by naming 
what you are.--Yes, savage, I'll leave your den; but I suppose you don't 
mean to detain my apparel--I may have my things, I presume? 
Don Jer. I took you, mistress, with your wardrobe on--what have you 
pilfered, eh? 
Duen. Sir, I must take leave of my mistress; she has valuables of mine: 
besides, my cardinal and veil are in her room. 
Don Jer. Your veil, forsooth! what, do you dread being gazed at? or are 
you afraid of your complexion? Well, go take your leave, and get your 
veil and cardinal! so! you quit the house within these five 
minutes.--In--in--quick!--[Exit DUENNA.] Here was a precious plot of 
mischief!--these are the comforts daughters bring us! 
AIR. If a daughter you have, she's the plague of your life, No peace 
shall you know, though you've buried your wife! At twenty she mocks 
at the duty you taught her-- Oh, what a plague is an obstinate daughter! 
Sighing and whining, Dying and pining, Oh, what a plague is an 
obstinate daughter! 
When scarce in their teens they have wit to perplex us, With letters and 
lovers for ever they vex us; While each still rejects the fair suitor 
you've brought her; Oh, what a plague is an obstinate daughter! 
Wrangling and jangling, Flouting and pouting, Oh, what a plague is an 
obstinate daughter! 
_Re-enter_ DONNA LOUISA, dressed as DUENNA, _with cardinal 
and veil, seeming to cry_. 
This way, mistress, this way.--What, I warrant a tender parting; so! 
tears of turpentine down those deal cheeks.--Ay, you may well hide 
your head--yes, whine till your heart breaks! but I'll not hear one word
of excuse--so you are right to be dumb. This way, this way. [Exeunt.] 
_Re-enter_ DUENNA. 
Duen. So, speed you well, sagacious Don Jerome! Oh rare effects of 
passion and obstinacy! Now shall I try whether I can't play the fine lady 
as well as my mistress, and if I succeed, I may be a fine lady for the rest 
of my life--I'll lose no time to equip myself. [Exit.] 
 
SCENE IV.--The Court before DON JEROME'S _House. 
Enter_ DON JEROME and DONNA LOUISA. 
Don Jer. Come, mistress, there is your way--the world lies before you, 
so troop, thou antiquated Eve, thou original sin! Hold, yonder is some 
fellow skulking; perhaps it is Antonio--go to him, d'ye hear, and tell 
him to make you amends, and as he has got you turned away, tell him I 
say it is but just he should take you himself; go--[Exit DONNA 
LOUISA.] So! I am rid of her, thank heaven! and now I shall be able to 
keep my oath, and confine my daughter with better security. [_Exit_]. 
 
SCENE V.-_The Piazza. 
Enter_ DONNA CLARA and MAID. 
Maid. But where, madam, is it you intend to go? 
_Don. Clara_. Anywhere to avoid the selfish violence of my mother-in- 
law, and Ferdinand's insolent importunity. 
Maid. Indeed, ma'am, since we have profited by Don Ferdinand's key, 
in making our escape, I think we had best find him, if it were only to 
thank him. 
_Don. Clara_. No--he has offended me exceedingly. [_Retires_]. 
Enter DONNA LOUISA. 
_Don. Louisa_. So I have succeeded in being turned out of doors--but
how shall I find Antonio? I dare not inquire for him, for fear of being 
discovered; I would send to my friend Clara, but then I doubt her 
prudery would condemn me. 
Maid. Then suppose, ma'am, you were to try if your friend Donna 
Louisa would not receive you? 
_Don. Clara_. No, her notions of filial duty are so severe, she would 
certainly betray me. 
_Don. Louisa_. Clara is of a cold temper, and would think this step of 
mine highly forward. 
_Don. Clara_. Louisa's respect for her father is so great, she would not 
credit the unkindness of mine. 
[DONNA LOUISA turns and sees DONNA CLARA and MAID.] 
_Don. Louisa_. Ha! who are those? sure one is Clara--if it be, I'll trust 
her. Clara!    
    
		
	
	
	Continue reading on your phone by scaning this QR Code
	 	
	
	
	    Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the 
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.