Sonnets | Page 4

Michael Angelo Buonarroti & Tommaso Campanella
a certain circulation in Germany. At any rate there is reason to suppose that Leibnitz was not unacquainted with the poems, while Herder, in the Renaissance of German literature, published free translations from a few of the sonnets in his 'Adrastea.'
To this circumstance we owe the reprint of 1834, published at Lugano by John Gaspar Orelli, the celebrated Zurich scholar. Early in his youth Orelli was delighted with the German version made by Herder; and during his manhood, while residing as Protestant pastor at Bergamo, he used his utmost endeavours to procure a copy of the original. In his preface to the reprint he tells us that these efforts were wholly unsuccessful through a period of twenty-five years. He applied to all his literary friends, among whom he mentions the ardent Ugo Foscolo and the learned Mazzuchelli; but none of these could help him. He turned the pages of Crescimbeni, Quadrio, Gamba, Corniani, Tiraboschi, weighty with enormous erudition--and only those who make a special study of Italian know how little has escaped their scrutiny--but found no mention of Campanella as a poet. At last, after the lapse of a quarter of a century, he received the long-coveted little quarto volume from Wolfenbuttel in the north of Germany. The new edition which Orelli gave to the press at Lugano has this title:--'Poesie Filosofiche di Tommaso Campanella pubblicate per la prima volta in Italia da Gio. Gaspare Orelli, Professore all' Universit�� di Zurigo. Lugano, 1834.' The same text has been again reprinted at Turin, in 1854, by Alessandro d'Ancona, together with some of Campanella's minor works and an essay on his life and writings. This third edition professes to have improved Orelli's punctuation and to have rectified his readings. But it still leaves much to be desired on the score of careful editorship. Neither Orelli nor D'Ancona has done much to clear up the difficulties of the poems--difficulties in many cases obviously due to misprints and errors of the first transcriber; while in one or two instances they allow patent blunders to pass uncorrected. In the sonnet entitled 'A Dio' (D'Ancona, vol. i. p. 102), for example, bocca_ stands for _buca in a place where sense and rhyme alike demand the restitution of the right word.
At no time could the book have hoped for many readers. Least of all would it have found them among the Italians of the seventeenth and eighteenth centuries, to whom its energetic language and unfamiliar conceptions would have presented insuperable difficulties. Between Dante and Alfieri no Italian poet except Michael Angelo expressed so much deep thought and feeling in phrases so terse, and with originality of style so daring; and even Michael Angelo is monotonous in the range of his ideas and uniform in his diction, when compared with the indescribable violence and vigour of Campanella. Campanella borrows little by way of simile or illustration from the outer world, and he never falls into the commonplaces of poetic phraseology. His poems exhibit the exact opposite of the Petrarchistic or the Marinistic mannerism. Each sonnet seems to have been wrenched alive and palpitating from the poet's heart. There is no smoothness, no gradual unfolding of a theme, no rhetorical exposition, no fanciful embroidery, no sweetness of melodic cadence, in his masculine art of poetry. Brusque, rough, violent in transition, leaping from the sublime to the ridiculous--his poems owe their elevation to the intensity of their feeling, the nobleness and condensation of their thought, the energy and audacity of their expression, their brevity, sincerity, and weight of sentiment. Campanella had an essentially combative intellect. He was both a poet and a philosopher militant. He stood alone, making war upon the authority of Aristotle in science, of Machiavelli in state-craft, and of Petrarch in art, taking the fortresses of phrase by storm, and subduing the hardest material of philosophy to the tyranny of his rhymes. Plebeian saws, salient images, dry sentences of metaphysical speculation, logical summaries, and fiery tirades are hurled together-- half crude and cindery scoriae, half molten metal and resplendent ore-- from the volcano of his passionate mind. Such being the nature of Campanella's style, when in addition it is remembered that his text is sometimes hopelessly corrupt and his allusions obscure, the difficulties offered by his sonnets to the translator will be readily conceived.
IV.
At the end of the sixteenth and the beginning of the seventeenth centuries, philosophy took a new point of departure among the Italians, and all the fundamental ideas which have since formed the staple of modern European systems were anticipated by a few obscure thinkers. It is noticeable that the States of Naples, hitherto comparatively inert in the intellectual development of Italy, furnished the five writers who preceded Bacon, Leibnitz, Schelling, and Comte. Telesio of Cosenza, Bruno of Nola, Campanella of Stilo, Vanini and
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 40
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.