than that Michael Angelo worshipped Beauty in the Platonic spirit, passing beyond its personal and specific manifestations to the universal and impersonal. This thought is repeated over and over again in his poetry; and if we bear in mind that he habitually regarded the loveliness of man or woman as a sign and symbol of eternal and immutable beauty, we shall feel it of less importance to discover who it was that prompted him to this or that poetic utterance. That the loves of his youth were not so tranquil as those of his old age, appears not only from the regrets expressed in his religious verses, but also from one or two of the rare sonnets referable to his manhood.
The love of beauty, the love of Florence, and the love of Christ, are the three main motives of his poetry. This is not the place to discuss at length the nature of his philosophy, his patriotism, or his religion; to enquire how far he retained the early teaching of Ficino and Savonarola; or to trace the influence of Dante and the Bible on his mind. I may, however, refer my readers who are interested in these questions, to the Discourse of Signor Guasti, the learned essay of Mr. J.E. Taylor, and the refined study of Mr. W.H. Pater. My own views will be found expressed in the third volume of my 'Renaissance in Italy'; and where I think it necessary, I shall take occasion to repeat them in the notes appended to my translation.
III.
Michael Angelo's madrigals and sonnets were eagerly sought for during his lifetime. They formed the themes of learned academical discourses, and won for him the poet's crown in death. Upon his tomb the Muse of Song was carved in company with Sculpture, Architecture, and Painting. Since the publication of the rifacimento in 1623, his verses have been used among the testi di lingua by Italians, and have been studied in the three great languages of Europe. The fate of Campanella's philosophical poems has been very different. It was owing to a fortunate chance that they survived their author; and until the year 1834 they were wholly and entirely unknown in Italy. The history of their preservation is so curious that I cannot refrain from giving some account of it, before proceeding to sketch so much of Campanella's life and doctrine as may be necessary for the understanding of his sonnets.
The poems were composed during Campanella's imprisonment at Naples; and from internal evidence there is good reason to suppose that the greater part of them were written at intervals in the first fourteen years of the twenty-five he passed in confinement.[9] In the descriptive catalogue of his own works, the philosopher mentions seven books of sonnets and canzoni, which he called 'Le Cantiche.'[10] Whether any of these would have been printed but for a mere accident is doubtful. A German gentleman, named Tobia Adami, who is supposed to have been a Court-Counsellor at Weimar, after travelling through Greece, Syria, and Palestine, in company with a young friend called Rodolph von Bunau, visited Campanella in his dungeon. A close intimacy sprang up between them, and Adami undertook to publish several works of the philosopher in testimony of his admiration. Among these were 'Le Cantiche.' Instead, however, of printing the poems in extenso, he made a selection, choosing those apparently which took his fancy, and which, in his opinion, threw most light on Campanella's philosophical theories. It is clear that he neglected the author's own arrangement, since there is no trace of the division into seven books. What proportion the selection bore to the whole bulk of the MS. seems to me uncertain, though the latest editor asserts that it formed only a seventh part.[11] The manuscript itself is lost, and Adami's edition of the specimens is all that now remains as basis for the text of Campanella's poems.
This first edition was badly printed in Germany on very bad paper, without the name of press or place. Besides the poems, it contained a brief prose commentary by the editor, the value of which is still very great, since we have the right to suppose that Adami's explanations embodied what he had received by word of mouth from Campanella. The little book bore this title:--'Scelta d' alcune poesie filosofiche di Settimontano Squilla cavate da' suo' libri detti La Cantica, con l'esposizione, stampato nell' anno MDCXXII.' The pseudonym Squilla is a pun upon Campanella's name, since both Campana_ and _Squilla mean a bell; while Settimontano contains a quaint allusion to the fact that the philosopher's skull was remarkable for seven protuberances.[12] A very few copies of the unpretending little volume were printed; and none of these seem to have found their way into Italy, though it is possible that they had
Continue reading on your phone by scaning this QR Code
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.