Romanzero | Page 9

Heinrich Heine
vor mir, mein Affe!
Bin dir hold, denn auf dem
haarlos
Ledern abgeschabten Hintern
Trägst du Farben, die ich
liebe.

Teure Farben! Schwarz-rot-goldgelb!
Diese Affensteißcouleuren

Sie erinnern mich mit Wehmut
An das Banner Barbarossas.
I
Auf dem Haupt trug er den Lorbeer,
Und an seinen Stiefeln glänzten

Goldne Sporen - dennoch war er
Nicht ein Held und auch kein
Ritter.
Nur ein Räuberhauptmann war er,
Der ins Buch des Ruhmes
einschrieb,
Mit der eignen frechen Faust,
Seinen frechen Namen:
Cortez.
Unter des Kolumbus Namen
Schrieb er ihn, ja dicht darunter,
Und
der Schulbub auf der Schulbank
Lernt auswendig beide Namen -
Nach dem Christoval Kolumbus,
Nennt er jetzt Fernando Cortez

Als den zweiten großen Mann
In dem Pantheon der Neuwelt.
Heldenschicksals letzte Tücke:
Unser Name wird verkoppelt
Mit
dem Namen eines Schächers
In der Menschen Angedenken.
Wärs nicht besser, ganz verhallen
Unbekannt, als mit sich schleppen

Durch die langen Ewigkeiten
Solche Namenskameradschaft?
Messer Christoval Kolumbus
War ein Held, und sein Gemüte,
Das
so lauter wie die Sonne,
War freigebig auch wie diese.
Mancher hat schon viel gegeben,
Aber jener hat der Welt
Eine
ganze Welt geschenket,
Und sie heißt Amerika.
Nicht befreien konnt er uns
Aus dem öden Erdenkerker,
Doch er
wußt ihn zu erweitern
Und die Kette zu verlängern.
Dankbar huldigt ihm die Menschheit,
Die nicht bloß europamüde,

Sondern Afrikas und Asiens
Endlich gleichfalls müde worden - -

Einer nur, ein einzger Held,
Gab uns mehr und gab uns Beßres
Als
Kolumbus, das ist jener,
Der uns einen Gott gegeben.
Sein Herr Vater, der hieß Amram,
Seine Mutter hieß Jochebeth,

Und er selber, Moses heißt er,
Und er ist mein bester Heros.
Doch, mein Pegasus, du weilest
Viel zu lang bei dem Kolumbus -

Wisse, unser heutger Flugritt
Gilt dem gringern Mann, dem Cortez.
Breite aus den bunten Fittig,
Flügelroß! und trage mich
Nach der
Neuwelt schönem Lande,
Welches Mexiko geheißen.
Trage mich nach jener Burg,
Die der König Montezuma
Gastlich
seinen spanschen Gästen
Angewiesen zur Behausung.
Doch nicht Obdach bloß und Atzung,
In verschwenderischer Fülle,

Gab der Fürst den fremden Strolchen -
Auch Geschenke reich und
prächtig,
Kostbarkeiten kluggedrechselt,
Von massivem Gold, Juwelen,

Zeugten glänzend von der Huld
Und der Großmut des Monarchen.
Dieser unzivilisierte,
Abergläubisch blinde Heide
Glaubte noch an
Treu und Ehre
Und an Heiligkeit des Gastrechts.
Er willfahrte dem Gesuche,
Beizuwohnen einem Feste,
Das in ihrer
Burg die Spanier
Ihm zu Ehren geben wollten -
Und mit seinem Hofgesinde,
Arglos, huldreich, kam der König
In
das spanische Quartier,
Wo Fanfaren ihn begrüßten.
Wie das Festspiel war betitelt,
Weiß ich nicht. Es hieß vielleicht:

»Spansche Treue!« doch der Autor
Nannt sich Don Fernando Cortez.
Dieser gab das Stichwort - plötzlich
Ward der König überfallen,


Und man band ihn und behielt ihn
In der Burg als eine Geisel.
Aber Montezuma starb,
Und da war der Damm gebrochen,
Der die
kecken Abenteurer
Schützte vor dem Zorn des Volkes.
Schrecklich jetzt begann die Brandung -
Wie ein wild empörtes Meer

Tosten, rasten immer näher
Die erzürnten Menschenwellen.
Tapfer schlugen zwar die Spanier
Jeden Sturm zurück. Doch täglich

Ward berennt die Burg aufs neue,
Und ermüdend war das
Kampfspiel.
Nach dem Tod des Königs stockte
Auch der Lebensmittel Zufuhr;

Kürzer wurden die Rationen,
Die Gesichter wurden länger.
Und mit langen Angesichtern
Sahn sich an Hispaniens Söhne,
Und
sie seufzten und sie dachten
An die traute Christenheimat,
An das teure Vaterland,
Wo die frommen Glocken läuten
Und am
Herde friedlich brodelt
Eine Ollea-Potrida,
Dick verschmoret mit Garbanzos,
Unter welchen, schalkhaft duftend,

Auch wohl kichernd, sich verbergen
Die geliebten
Knoblauchwürstchen.
Einen Kriegsrat hielt der Feldherr,
Und der Rückzug ward
beschlossen;
In der nächsten Tagesfrühe
Soll das Heer die Stadt
verlassen.
Leicht gelangs hineinzukommen
Einst durch List dem klugen Cortez,

Doch die Rückkehr nach dem Festland
Bot fatale Schwierigkeiten.
Mexiko, die Inselstadt,
Liegt in einem großen See,
Inder Mitte,
flutumrauscht:
Eine stolze Wasserfestung,
Mit dem Uferland verkehrend
Nur durch Schiffe, Flöße, Brücken,


Die auf Riesenpfählen ruhen;
Kleine Inseln bilden Furten.
Noch bevor die Sonne aufging,
Setzten sich in Marsch die Spanier;

Keine Trommel ward gerühret,
Kein Trompeter blies Reveille.
Wollten ihre Wirte nicht
Aus dem süßen Schlafe wecken -

(Hunderttausend Indianer
Lagerten in Mexiko).
Doch der Spanier machte diesmal
Ohne seinen Wirt die Rechnung;

Noch frühzeitger aufgestanden
Waren heut die Mexikaner.
Auf den Brücken, auf den Flößen,
Auf den Furten harrten sie,
Um
den Abschiedstrunk alldorten
Ihren Gästen zu kredenzen.
Auf den Brücken, Flößen, Furten,
Hei! da gabs ein toll Gelage!
Rot
in Strömen floß das Blut,
Und die kecken Zecher rangen -
Rangen Leib an Leib gepreßt,
Und wir sehn auf mancher nackten

Indianerbrust den Abdruck
Spanscher Rüstungsarabesken.
Ein Erdrosseln wars, ein Würgen,
Ein Gemetzel, das sich langsam,

Schaurig langsam, weiter wälzte,
Über Brücken, Flöße, Furten.
Die Indianer sangen, brüllten,
Doch die Spanier fochten schweigend;

Mußten Schritt für Schritt erobern
Einen Boden für die Flucht.
In gedrängten Engpaßkämpfen
Boten gringen Vorteil heute

Alteuropas strenge Kriegskunst,
Feuerschlünde, Harnisch, Pferde.
Viele Spanier waren gleichfalls
Schwer bepackt mit jenem Golde,

Das sie jüngst erpreßt, erbeutet -
Ach, die gelbe Sündenlast
Lähmte, hemmte sie im Kampfe,
Und das teuflische Metall
Ward
nicht bloß der armen Seele,
Sondern auch dem Leib verderblich.
Mittlerweile ward der See
Ganz bedeckt von Kähnen, Barken;


Schützen saßen drin und schossen
Nach den Brücken, Flößen, Furten.
Trafen freilich im Getümmel
Viele ihrer eignen Brüder,
Doch sie
trafen auch gar manchen
Hochvortrefflichen Hidalgo.
Auf der dritten Brücke fiel
Junker Gaston, der an jenem
Tag die
Fahne trug, worauf
Konterfeit die heilge Jungfrau.
Dieses Bildnis selber trafen
Die Geschosse der Indianer;
Sechs
Geschosse blieben stecken
Just im Herzen - blanke Pfeile,
Ähnlich jenen güldnen Schwertern,
Die der Mater dolorosa

Schmerzenreiche Brust durchbohren
Bei Karfreitagsprozessionen.
Sterbend übergab Don Gaston
Seine Fahne dem Gonzalvo,
Der zu
Tod getroffen gleichfalls
Bald dahinsank. - Jetzt ergriff
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 31
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.