Othello
The Project Gutenberg EBook of Othello, by William Shakespeare This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org
Title: Othello
Author: William Shakespeare
Translator: Paavo Cajander
Release Date: January 16, 2006 [EBook #17529]
Language: Finnish
Character set encoding: ISO-8859-1
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK OTHELLO ***
Produced by Tapio Riikonen
OTHELLO
Kirj.
William Shakespeare
Paavo Cajanderin suomennos ilmestyi v. 1884.
N?ytelm?n henkil?t:
VENETIAN DOGI. BRABANTIO, senaattori. Toisia senaattoreita. GRATIANO, Brabantion veli. LODOVICO, Brabantion sukulainen. OTHELLO, maurilainen ylimys, Venetian valtion palveluksessa. CASSIO, h?nen luutnanttinsa. JAGO, h?nen v?nrikkins?. RODRIGO, venetialainen ylimys. MONTANO, Kypron maaherra. Narri, Othellon palveluksessa. DESDEMONA, Brabantion tyt?r, Othellon puoliso. EMILIA, Jagon puoliso. BIANCA, Cassion lemmikki. Merimiehi?, sanansaattajia, airut, sotaherroja, ylimyksi?, soittoniekkoja ja palvelijoita.
Tapahtumapaikka: ensimm?isess? n?yt?ksess? Venetia, seuraavissa Kypron satama.
ENSIMM?INEN N?YT?S.
Ensimm?inen kohtaus.
Venetia. Katu. Rodrigo ja Jago tulevat.
RODRIGO. Vait! Mit? puhut! Kovin se mua loukkaa, Jos, Jago, sua, jok' omanasi k?yt?t Mun kukkarotani, noin kohdellaan.
JAGO. Mut, hitto viek??n, etteh?n mut kuule! Jos tuommoista ma koskaan uneksinkaan, Niin kammokaa mua.
RODRIGO. Kerroithan sa mulle Vihaavas h?nt?.
JAGO. Jos en sit? tee, Niin inhokaa mua. Kolme mahtimiest? Aneli, lakki kourass', ett? tekis Mun luutnantikseen h?n, -- niin mies kuin olen, Kykyni tunnen: t?ytt?? voin sen paikan. Mut oikkup?isen? ja ylpe?n? H?n heit? kiert?? p?yhkeill' estetyill?, Joit' inhoittavin sotalausein h?yst??; Ja p??tteeks, anojille kiellon antaa; Sill', "uskokaa", h?n sanoi, "Valinnut sotaherrani jo olen". Ja ken se oli tuo? Niin, aatelkaapas, suuri laskuherra, Florensilainen, er?s Michael Cassio, Mies tuiki rakastunut pulskaan naikkoon; Ei kentt?joukkoj' ole johtanut h?n, Enemm?n sotarinnast' ei h?n tied? Kuin kehruutytt?; kaikk' on kirjan mukaan, Jost' yht? hyvin kielipalko neuvos Rupattaa osaa; lorua sen miehen On sotatiedot, kokemusta vailla. Sai paikan tuo, ja mun -- jonk' arvon n?hnyt H?n Rhodoss' on ja Kyprossa ja muissa Niin pakanain kuin kristittyjen maissa -- Tuo "debet-kredit" pit?? tuulen alla; Numeromiesi tuo, h?n -- onneks olkoon! -- Nyt luutnantt' on, ja min?, herra n?hk??n, Vaan h?nen Mustuutensa v?nrikki!
RODRIGO. Sen py?vel' ennen oisin, jumaliste!
JAGO. Ei auta; se on virka-uran kirous: Ylennykseen vie suositus ja armo Eik' etuoikeus, jonka mukaan toinen Edelt?j?ns? perii. Tuomitkaa nyt, Mist' olen velkap??n? maurilaista Rakastamaan.
RODRIGO. Ma h?nt' en palvelis.
JAGO. Oi, huolet' olkaa; h?nt? palvelenkin Vaan kostuakseni. Me emme kaikki Voi herroj' olla, eik? kaikki herrat Voi uskotuita palvelijoita saada. On moni n?yr?, k?yryselk? raukka, Jok', orjankahleisiinsa ihastunna, Jatustaa aikansa, kuin herran aasi, Rehusta vaan, ja vihdoin hyljyks joutuu. Hyi, moista rehti-elukkaa! Taas toisill' On katsanto ja ulkomuoto n?yr?, Mut syd?n kiintynyt on itsehens?; Is?nti??n he n??ks palvelevat Ja voivat hyvin, ja kun t?ys' on tasku, He herroj' ovat. Moisill' ymm?rryst' on; Tuot' olen karvaa min?, sen ma my?nn?n. Kah, yst?v?, niin totta kuin Rodrigo Te olette, jos mauri oisin, Jagon' En olla tahtois. H?nt? palvellessa Vaan itse?ni palvelen; en lemmest', En yst?vyydest?, sen tietk??n taivas, Mut n??ks vaan ja omaks hy?dykseni. Jos, n?hk??s, ulkomuodossani koskaan Syd?men tosi-olento ja laatu Ilmaantuis, olis aika silloin kantaa Hihalla syd?n, jossa sit? naakat Hakata sais. En ole mik? olen.
RODRIGO. Kuin suuri on sen turpahuulen onni, Jos h?net saa h?n!
JAGO. Her?tt?k?? is?, Vainotkaa miest?, myrkytt?k?? naute; Asia huutoon, heimo ilmiraivoon! Vaikk' Eedeniss?kin h?n asuis, purkoot H?nt' itikat! Jos ilolt' ilo tuntuu, Sekoittakaa sen verran tuskaa siihen, Ett' osan karvastaan se kauhduttaa!
RODRIGO. T?ss' is? asuu; ??nehen ma huudan.
JAGO. Mut hirve?ll? tuskan ulvonnalla, Kuin suurissa on kaupungeissa laita, Kun ?kist' y?ll? tulipalo uhkaa.
RODRIGO. Brabantio, hoi! Signor Brabantio, hoi! hoi!
JAGO. Her?tk??, hoi, Brabantio! Varkaita, varkaita! Hoi, huonettanne Varokaa, tyt?rt?nne, kirstujanne! Varkaita, varkaita!
(Brabantio ilmestyy ylh??lle ikkunaan.)
BRABANTIO. Mik' on noin hirve?h?n meluun syyn?? Mik' on nyt h?t??
RODRIGO. Onko perehenne Kotona kaikki?
JAGO. Lukossako ovet?
BRABANTIO. No kuinka niin?
JAGO. Olette ry?stetty. Pukeukaa joutuun, hitto vie! Pois puolet On sielustanne, syd?n pirstaleina. Nyt, juur' nyt vanha musta j??r? astuu Valkoista uuhtanne. Oi, nouskaa, nouskaa! Hereille korrostajat, kello soimaan! Tekeepi piru teid?t tuoraks muuten. Nouskaatte, sanon!
BRABANTIO. Mit?? Miss' on j?rkes?
RODRIGO. Arvoisa herra, ??nen' on kai tuttu?
BRABANTIO. Ei; ken se on?
RODRIGO. Rodrigo nimeni.
BRABANTIO. No, sit? kirotumpi! Kielsinh?n, Ett'et sais koskaan ovelleni tulla. Olethan suoraan sanovan mun kuullut: Tyt?rt?ni et saa; ja nyt kuin hullu, Ahmattuna ja viinan vimmassa, T?ynn' ilke?t? koiruutta, sa tulet Ja rauhan multa ry?st?t.
RODRIGO. Herra, herra!
BRABANTIO. Mut tuntoni ja arvoni, se tied?, Voi tekos tehd? sulle katkeraksi.
RODRIGO. Tyyn' olkaa!
BRABANTIO. Mit? ry?st?st? sa haastat? Venetiass' ollaan nyt; ei mets?t?lli Mun taloni ole.
RODRIGO. Arvoisa Brabantio, Suorassa, puhtaass' aikehessa liikun.
JAGO. Tuhat tulimmaista! Te, herra, olette niit?, jotka eiv?t Jumalata tahdo palvella, vaikka perkele k?skis. Kun tulemme ja teemme teille hyv?n ty?n, pid?tte meit? riitapukareina; tahdotte tytt?renne antaa barbarialaisen oriin astuttavaksi; tahdotte ett? lapsenne lapset teille hirnuisivat, tahdotte saada konkareita langoiksenne ja ravureita orpanoiksenne.
BRABANTIO. Ken olet sin?, rietas herjaaja?
JAGO. Mies, joka tulen teille kertomaan, ett? tytt?renne ja mauri par'aikaa leikkiv?t "kaksiselk?ist?".
BRABANTIO. Sin' olet konna.
JAGO. Ja te -- senaattori.
BRABANTIO. Tuon sin? vastaat; tunnen sun, Rodrigo.
RODRIGO. Ma kyll? kaikkeen vastaan. Mutta
Continue reading on your phone by scaning this QR Code
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.