Osage Traditions | Page 9

J. O. Dorsey
| í¢etse | man¢in' tatsé: | á*d*intaú, | Tsiká!
| Mouth | that cv. ob. | child | mouth | shall walk | he really said | O
grandfather!
| Pé | ¢é¢iñkcé | {~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}iñ'{~LATIN
SMALL LETTER TURNED K~}a | pé | man¢in' tatsé: | á*d*intaú, |
Tsiká!
| Forehead | this cv. ob. | child | forehead | shall walk | he really said | O

grandfather!
| Táhütse | {~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}á¢iñkcé |
{~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}iñ'{~LATIN SMALL
LETTER TURNED K~}a | táhütse | man¢in' tatsé: | á*d*intaú, | Tsiká!
| Neck | that cv. ob. | child | neck | shall walk | he really said | O
grandfather!
96 | Wé¢ahnin | {~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}á¢iñkcé |
{~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}iñ'{~LATIN SMALL
LETTER TURNED K~}a | wé¢ahnin | man¢in' tatsé: | á*d*intaú, |
Tsiká!
| Gullet | that cv. ob. | child | gullet | shall walk | he really said | O
grandfather!
| Mañ'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}e | {~LATIN
SMALL LETTER TURNED K~}á¢iñkcé | {~LATIN SMALL
LETTER OPEN O~}iñ'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a |
mañ'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}e | tatsé: | á*d*intaú, |
Tsiká!
| Chest | that cv. ob. | child | chest | shall (be) | he really said | O
grandfather!
| ¢ü'we-uq¢úk'a | {~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}á¢iñkcé |
{~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}iñ'{~LATIN SMALL
LETTER TURNED K~}a | ¢ü'we-uq¢úk'a | tatsé: | á*d*intaú, | Tsiká!
| Bowels | that cv. ob. | child | bowels | shall (be) | he really said | O
grandfather!
99 | Oé{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}utañ'{~LATIN
SMALL LETTER TURNED K~}a | {~LATIN SMALL LETTER
TURNED K~}á¢iñkcé | {~LATIN SMALL LETTER OPEN
O~}iñ'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | {~LATIN
SMALL LETTER OPEN O~}é{~LATIN SMALL LETTER TURNED

K~}utañ'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | tatsé: |
á*d*intaú, | Tsiká!
| Thighs | that cv. ob. | child | thighs | shall (be) | he really said | O
grandfather!
| Cí¢an{~LATIN SMALL LETTER TURNED T~}se | {~LATIN
SMALL LETTER TURNED K~}á¢iñkcé | {~LATIN SMALL
LETTER OPEN O~}iñ'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a |
cí¢an{~LATIN SMALL LETTER TURNED T~}se | tatsé: | á*d*intaú,
| Tsiká!
| Knee | that cv. ob. | child | knee | shall (be) | he really said | O
grandfather!
| Náqpü | {~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}á¢iñkcé |
{~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}iñ'{~LATIN SMALL
LETTER TURNED K~}a | náqpü | tatsé: | á*d*intaú, | Tsiká!
| Calf of leg | that cv. ob. | child | calf of leg | shall (be) | he really said |
O grandfather!
102| Sí¢e{~LATIN SMALL LETTER TURNED T~}se | {~LATIN
SMALL LETTER TURNED K~}á¢iñkcé | {~LATIN SMALL
LETTER OPEN O~}iñ'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a |
sí¢e{~LATIN SMALL LETTER TURNED T~}se | tatsé: | á*d*intaú, |
Tsiká!
| Heel | that cv. ob. | child | heel | shall (be) | he really said | O
grandfather!
| Sipá | {~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}á¢iñkcé | {~LATIN
SMALL LETTER OPEN O~}iñ'{~LATIN SMALL LETTER
TURNED K~}a | sipá | tatsé: | á*d*intaú, | Tsiká!
| Toe | that cv. ob. | child | toe | shall (be) | he really said | O
grandfather!

| Sípu-itáxe | {~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}á¢iñkcé |
{~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}iñ'{~LATIN SMALL
LETTER TURNED K~}a | sípu-itáxe | tatsé: | á*d*intaú, | Tsiká!
| Tip of toe | that cv. ob. | child | tip of toe toe | shall (be) | he really said
| O grandfather!
105 | Oiñ'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | its'é |
¢iñ{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}e'qtsi | manhnin'
tá*d*etsé: | á*d*intaú, | Tsiká!
| Child | cause of death | without any at all | ye shall walk | he really said
| O grandfather!
106 | Oiñ'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a |
¢aníkací{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a |manhnin'
tá*d*etsé: | á*d*intaú, | Tsiká!
| Children | you are human beings |you shall walk | he really said | O
grandfather!
| Oiñ'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | únian | {~LATIN
SMALL LETTER TURNED K~}á¢iñkcé | {~LATIN SMALL
LETTER OPEN O~}iñ'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a |
únian'wíkci¢e: | á*d*intaú, | Tsiká!
| Child | speech (?) | that | child | I cause you to speak (?) | he really said
| O grandfather!
The rest of this tradition was not obtained.
Translation.
The following translation is arranged in lines to correspond to the lines
in the original text:
1 The first of the race Was saying, "Ho, younger brother! the children
have no bodies. 3 "We shall seek bodies for our children. "Ho, younger
brother! you shall attend to it." They reached one upper world and

stood. 6 There they were not human beings. "Ho, younger brother! the
children have no bodies," he was saying.
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 23
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.