om ook in het
buitenland den naam der oudere Nederlandsche schrijvers op
geneeskundig gebied in eere te houden, dan moeten er ook vertalingen
in vreemde talen bij zijn. Deze overweging stelde de commissie voor
een nieuwe moeielijkheid, die des te grooter werd, toen de algemeene
vergadering besloot, dat niet één, doch drie vreemde talen zouden
gekozen worden. Onder de commissieleden was geen LITTRÉ, noch
een ERMERINS en de zorg voor vertalingen in Fransch, Engelsch of
Duitsch durfden zij evenmin op zich te nemen. Zoo heeft dan de
commissie de hulp van anderen, meerendeels niet-medici, ingeroepen
en bepaalde zich haar werk in hoofdzaak tot de specifiek medische
correctie van het vertaalwerk.
Zij was zoo gelukkig de hulp te verkrijgen van den heer L. HILLESUM
voor de vertaling van de redevoering van ERASMUS in het
Nederlandsch, van den heer C. GRONDHOUT voor de vertaling
dierzelfde redevoering en van de verhandeling van ANTONI VAN
LEEUWENHOEK in het Engelsch, van den heer MAURICE PERNOT
voor de Fransche vertalingen der oraties van BOERHAAVE en
GAUBIUS, van de heeren W. JULIUS en L. HILLESUM voor de
Nederlandsche vertaling van BOERHAAVE, van den heer A. H. KAN
voor die van GAUBIUS en van den heer E. HUMMELSHEIM voor de
vertaling der redevoering van DONDERS in het Duitsch. Haar medelid,
de heer DANIËLS, wiens bibliographische speurzin zich nooit
verloochent, vond een weinig bekende Duitsche uitgave van
SWAMMERDAM's "Bijbel der Natuur" (Leipzig 1752), waaraan de
commissie de benoodigde vertaling van diens verhandeling kon
ontleenen.
Het is der commissie een plicht, maar een genoegen tevens, aan al
dezen haren medewerkers hier oprechten dank te betuigen en hulde te
brengen voor den zoo nauwgezet uitgevoerden arbeid.
Wanneer ik ten slotte nog gememoreerd heb, dat het typografisch werk
voor den feestbundel afkomstig is van de firma DE ROEVER
KRÖBER & BAKELS, dat de portretten, voor zoover bestaande, in
lichtdruk zijn gereproduceerd door de firma SENEFELDER, die ook de
platen bij VAN LEEUWENHOEK's en SWAMMERDAM's stukken in
photolithographie reproduceerde, en dat de band en het titelblad
ontworpen zijn door den heer J. B. HEUKELOM, dan behoef ik
daarvoor geen dank uit te spreken, want de dank voor hun werk zal hun
onmiddellijk gebracht worden door elken beschouwer van het boek.
In opdracht en in naam der commissie ter voorbereiding dezer
feestuitgave,
HECTOR TREUB.
* * * * * * * * * * * * * *
[Transcriber's Note:
Sidenotes to the Latin text have been collected at the beginning to act
as a table of contents. Those that appear at the beginning of a paragraph,
along with a few others that function as explanatory notes, have also
been kept in their original places.
Footnotes to the Latin text were added by the transcriber, using
information in the parallel Dutch text.]
[Illustration/Illustratie:
IMAGO·ERASMI·ROTERODA MI·AB·ALBERTO·DVRERO·AD
VIVAM·EFFIGIEM·DELINIATA·
+TÊN·KREITTÔ·TA·SUNGRAMMATA·DEIXEI+
·MDXXVI·
A/D]
ENCOMIUM ARTIS MEDICÆ
Desiderio Erasmo Roterodamo Autore.
DE LOF DER GENEESKUNDE
van
Desiderius Erasmus.
* * * * * * * * *
Erasmus Roterodamus D. Henrico Afinio Lyrano insigni Medico S.D.
Nuper dum bibliothecam recenseo, doctissime Afini, venit in manus
oratio quaedam olim mihi nihil non experienti, in laudem artis medicae
declamata; continuo visum est orationem non optimam optimo dicare
medico, ut vel tui nominis lenocinio studiosorum centuriis
commendetur.
Erit hoc interim mei in te animi qualecunque documentum, dum dabitur
aliud nostra necessitudine dignius.
Bene vale.
Lovanii tertio Idus Martias Anno MDXVIII.
[Sidenotes:
Attentio. Propositio. Laudandi ratio per comparationem. Dignitas et
autoritas medicinae. Inventio artis. Torquet exemplum in suum
commodum. A difficultate. Longum hyperbaton. Divina res medicina.
Laus ab effectu. Ars medicorum et mortuos excitare credita est. Initium
vitae medicis debetur. Ab utilitate perpetua. Senectam remoratur ars
medicorum. Totum hominem curat medicus. Temperaturam corporis
emendat medicus. A simili. Plato. Principibus maxime necessarius
medicus. Ab exemplo. Honos habitus medicinae. Honora medicum. A
similibus. Sanitatis custos medicus. Exempla. Christus non aegrotavit.
Confutatio. Donum curationis. Exemplum. Detorquet. Quibus culta
medicina. Moses. Orpheus. Homerus. Moly. Nepenthes.
Machaon.
Paeon. Chiron. Christus ipse medicus. Paulus medicus. Raphael. A
simili. Seleucides. A quaestu. Confutatio. Ex Aristophane. Proverbium.
Epilogus. ]
DECLAMATIO ERASMI ROTERODAMI IN LAUDEM ARTIS
MEDICÆ.
[Sidenote: Attentio.]
Quo saepius est ars medicinae, meditatis et elaboratis orationibus, hoc
ex loco, apud plerosque vestrum praedicata, idque a viris singulari
facundia praeditis, auditores celeberrimi, hoc mihi sane minus est
fiduciae, me vel tantae rei, vel aurium vestrarum expectationi
satisfacturum. Neque enim rem prope divinam nostra facile assequetur
infantia, neque vulgaris oratio de re toties audita taedium possit
effugere.
[Sidenote: Propositio.]
Verumtamen ne salutari maiorum instituto videar deesse, qui solenni
encomio juventutis animos ad huius praeclarae scientiae studium,
admirationem, amorem, excitandos, accendendos, inflammandosque
censuerunt, experiar et ipse pro mea virili (siquidem me dicentem
adjutabit vestra tum attentio, tum humanitas, favore candido
prosequens, quem ad hoc muneris vestra adegit autoritas) medicae
facultatis dignitatem, autoritatem, usum, necessitatem, non dicam
explicare, quod prorsus infiniti fuerit negotii, sed summatim modo
Continue reading on your phone by scaning this QR Code
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.