"a game," nor admissive of cogging and falsification.
I must now show the hackneyed use of contents as a singular noun. An anonymous correspondent of "N. & Q." has already pointed out one in Measure for Measure, Act IV. Sc. 2.:
"Duke. The contents of this is the returne of the Duke."
Another:
"This is the contents thereof."--Calvin's 82nd Sermon upon Job, p. 419., Golding's translation.
Another:
"After this were articles of peace propounded, y^e contents wherof was, that he should departe out of Asia."--The 31st Booke of Justine, fol. 139., Golding's translation of Justin's Trogus Pompeius.
Another:
"Plinie writeth hereof an excellent letter, the contents whereof is, that this ladie, mistrusting her husband, was condemned to die," &c.--Historicall Meditations, lib. iii. chap. xi. p. 178. Written in Latin by P. Camerarius, and done into English by John Molle, Esq.: London, 1621.
Another:
"The contents whereof is this."--Id., lib. v. chap. vi. p. 342.
Another:
"Therefore George, being led with an heroicall disdaine, and nevertheless giuing the bridle beyond moderation to his anger, vnderstanding that Albert was come to Newstad, resolued with himselfe (without acquainting any bodie) to write a letter vnto him, the contents whereof was," &c.--Id., lib. v. chap. xii. p. 366.
If the reader wants more examples, let him give himself the trouble to open the first book that comes to hand, and I dare say the perusal of a dozen pages will supply some; yet have we two editors of Shakspeare, Johnson and Collier, so unacquainted with the usage of their own tongue, and the universal logic of thought, as not to know that a word like contents, according as it is understood collectively or distributively, may be, and, as we have just seen, in fact is, treated as a singular or plural; that, I say, contents taken severally, every content, or in gross, the whole mass, is respectively plural or singular. It was therefore optional with Shakspeare to employ the word either as a singular or plural, but not in the same sentence to do both: here, however, he was tied {121} to the singular, for, wanting a rhyme to contents, the nominative to presents must be singular, and that nominative was the pronoun of contents. Since, therefore, the plural die and the singular it could not both be referable to the same noun contents, by silently substituting die for dies, MR. COLLIER has blinded his reader and wronged his author. The purport of the passage amounts to this: the contents, or structure (to wit, of the show to be exhibited), breaks down in the performer's zeal to the subject which it presents. Johnson very properly adduces a much happier expression of the same thought from A Midsummer Night's Dreame:
"Hip. I love not to see wretchedness o'ercharged; And duty in his service perishing."
The reader cannot fail to have observed the faultless punctuation of the Folios in the forecited passage, and I think concur with me, that like many, ay, most others, all it craves at the hands of editors and commentators is, to be left alone. The last two lines ask for no explanation even to the blankest mind. Words like contents are by no means rare in English. We have tidings and news, both singular and plural. MR. COLLIER himself rebukes Malone for his ignorance of such usage of the latter word. If it be said that these two examples have no singular form, whereas contents has, there is means, at any rate precisely analogous. On the other hand, so capricious is language, in defiance of the logic of thought, we have, if I may so term it, a merely auricular plural, in the word corpse referred to a single carcase.
I should here close my account with "N. & Q." were it not that I have an act of justice to perform. When I first lighted upon the two examples of chaumbre in Udall, I thought, as we say in this country, it was a good "fundlas," and regarded it as my own property. It now appears to be but a waif or stray; therefore, suum cuique, I cheerfully resign the credit of it to MR. SINGER, the rightful proprietary. Proffering them for the inspection of learned and unlearned, I of course foresaw that speedy sentence would be pronounced by that division, whose judgment, lying ebb and close to the surface, must needs first reach the light. I know no more appropriate mode of requiting the handsome manner in which MR. SINGER has been pleased to speak of my trifling contributions to "N. & Q.," than by asking him, with all the modesty of which I am master, to reconsider the passage in Romeo and Juliet; for though his substitution (rumourers vice runawayes) may, I think, clearly take the wall of any of its rivals, yet, believing that Juliet invokes a darkness to shroud her lover, under
Continue reading on your phone by scaning this QR Code
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.