Mr Honeys Banking Dictionary English-German | Page 3

Not Available
it on a physical medium, you must
return it with your note, and such person may choose to alternatively
give you a replacement copy. If you received it electronically, such
person may
choose to alternatively give you a second opportunity to

receive it electronically.
THIS ETEXT IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS".
NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR
IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS TO THE ETEXT OR ANY
MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT
LIMITED
TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A
PARTICULAR PURPOSE. Some states do not allow
disclaimers of implied warranties or the exclusion or limitation of

consequential damages, so the above disclaimers and exclusions may
not apply to you, and you may have other legal rights.
INDEMNITY
You will indemnify and hold Michael Hart and the
Foundation, and its trustees and agents, and any volunteers associated

with the production and distribution of Project Gutenberg-tm texts
harmless, from all liability, cost and expense, including legal fees, that
arise directly or indirectly from any of the following that you do or
cause: [1] distribution of this etext, [2] alteration, modification, or
addition to the etext,
or [3] any Defect.
WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU
DON'T HAVE TO? Project Gutenberg is dedicated to increasing the
number of
public domain and licensed works that can be freely
distributed in machine readable form.
The Project gratefully accepts contributions of money, time, public
domain materials, or royalty free copyright licenses. Money should be
paid to the:
"Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
If you are interested in contributing scanning equipment or software or

other items, please contact Michael Hart at:
[email protected]
*SMALL PRINT! Ver.12.12.00 FOR COPYRIGHT PROTECTED
ETEXTS*END*
This Etext prepared by Michael Pullen,

[email protected].
Mr Honey's Banking Dictionary (English-German)
(C)2001 by
Winfried Honig
This is a work in progress dictionary of phrases commonly used. This
book contains English and equivalent German phrases. We are
releasing two versions of this book, sorted for the English reader and
sorted for the German reader.
Dieses Buch wurde uns freundlicherweise von dem Verfasser zur
Verfügung gestellt.
This book was generously donated to us by the
author.
------------------Acknowledgement:
In the 1970s Winfried Honig,
known as Mr Honey, started compiling and computerizing
English/German dictionaries, partly to provide his colleagues and
students with samples of the language of business, partly to collect
convincing material for his State Department of Education to illustrate
the need for special dictionaries covering the special language used in
different branches of the industry.
In 1997 Mr Honey began to feed his wordlists into the LEO Online
Dictionary http://dict.leo.org of the Technische Universität München,
and in 2000 into the DicData Online Dictionary http://www.dicdata.de
While more than 500.000 daily visitors use the online versions,
CD-ROM versions are available, see:
http://www.leo.org/dict/cd_en.html http://www.dicdata.de
http://mrhoney.purespace.de/latest.htm Mr. Honey would be pleased to
answer questions sent to
[email protected].

Permission granted to use the word-lists, on condition that links to the
sites of LEO, DICDATA and MR HONEY are maintained.
Mr Honey's services are non-commercial to promote the language of
business both in English and in German.-------------------
History and Philosophy
Die Anfänge dieses Wörterbuches gehen zurück in die Zeit als England
der Europäischen Gemeinschaft beitreten wollte.
In einer Gemeinschaftsarbeit von BBC, British Council, dem Dept. of
Educ. und der OUP machte man sich Gedanken, wie man dem

Führungsnachwuchs auf dem Kontinent die englische
Wirtschaftssprache beibringen könnte.
Als einer der wenigen Dozenten, die damals in London

Wirtschaftsenglisch lehrten, kam ich in Kontakt mit dem Projekt.
Da ich mich zu jener Zeit für eine Karriere in der Daten-verarbeitung
oder als Hochschullehrer für Wirtschaftsenglisch entscheiden musste,
wählte ich eine Kombination von beidem.
Als Dozent der FH machte ich den Einsatz von Multimedia in der
Vermittlung von brauchbarem Wirtschaftsenglisch zu meiner Aufgabe.
Für die Anforderungen verschiedener Seminare, Schwerpunkte,
Zielgruppen entstanden aus der praktischen Arbeit die Wortlisten und
Wörterbücher.
Aufgewachsen und geschult in der praktischen Denkweise von A.S.
Hornby, einem Fellow des University College London, legte ich
besonderen Wert auf die hohe Zahl möglichst dienlicher

Anwendungsbeispiele.
Die indizierten sequentiellen Wortlisten der Kompaktversionen,
--anders und meines Erachtens noch viel besser--die großen

sequentiellen Wortlisten der CD-ROM-Versionen mit der stufenweisen

bis globalen Suche in den Wort- und Beispiellisten zunehmenden
Umfangs, ermöglichen eine optimale sprachliche Orientierung in einem
umfangreichen wirtschaftlichen Sprachsschatz.
Dabei sehe ich neue Wege und Möglichkeiten des Erwerbs und des
Umgangs mit der Fachsprache.
Wahrscheinlich bietet sich hier weit mehr als sich im ersten Eindruck
erahnen läßt. Spielerisch sollte es möglich sein, leichter, schneller und
intensiver zu lernen.
Durch die Vielzahl der Assoziationen dürfte sich schneller als bisher
eine gehobene fachsprachliche Kompetenz entwickeln.
Numbers
10 per cent less than the amount 10 Prozent unter dem Betrag 10 per
cent more than the amount 10 Prozent über dem Betrag 30 day's notice
monatliche Kündigungsfrist
A
a clean transport document ein reines Transportdokument a clear ruling
genaue Vorschriften
a compromise is normally agreed in der Regel
wird ein Kompromiss gefunden a defective condition of the goods
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 393
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.