to feel as do peoples established for centuries on 
African soil. Their ancestors, the Machouacha, threatened Egypt in the
time of Moses and took possession of it, and more than twenty 
centuries later, with the Fatimides, converted Spain to the Mussulman 
faith. Under Arab chiefs they would have overcome all Eastern Europe, 
had it not been for the hammer of Charles Martel, which crushed them 
on the field of Poitiers. 
The richest harvest of Berber songs in our possession is, without doubt, 
that in the dialect of the Zouaous, inhabiting the Jurgura mountains, 
which rise some miles distant from Algiers, their crests covered with 
snow part of the year.[2] All kinds of songs are represented; the 
rondeaux of children whose inspiration is alike in all countries: 
"Oh, moonlight clear in the narrow streets,
Tell to our little friends
To come out now with us to play--
To play with us to-night.
If they 
come not, then we will go
To them with leather shoes. (Kabkab.)[3] 
"Rise up, O Sun, and hie thee forth,
On thee we'll put a bonnet old:
We'll plough for thee a little field--
A little field of pebbles full:
Our 
oxen but a pair of mice." 
"Oh, far distant moon:
Could I but see thee, Ali!
Ali, son of Sliman,
The beard[4] of Milan
Has gone to draw water.
Her cruse, it is 
broken;
But he mends it with thread,
And draws water with her:
He cried to Ayesha:
'Give me my sabre,
That I kill the merle
Perched on the dunghill
Where she dreams;
She has eaten all my 
olives.'"[5] 
In the same category one may find the songs which are peculiar to the 
women, "couplets with which they accompany themselves in their 
dances; the songs, the complaints which one hears them repeat during 
whole hours in a rather slow and monotonous rhythm while they are at 
their household labors, turning the hand-mill, spinning and weaving 
cloths, and composed by the women, both words and music."[6] 
One of the songs, among others, and the most celebrated in the region 
of the Oued-Sahal, belonging to a class called Deker, is consecrated to 
the memory of an assassin, Daman-On-Mesal, executed by a French
justice. As in most of these couplets, it is the guilty one who excites the 
interest: 
"The Christian oppresses. He has snatched away 
This deserving young man;
He took him away to Bougre,
The 
Christian women marvelled at him.
Pardieu! O Mussulmans, you
Have repudiated Kabyle honor."[7] 
With the Berbers of lower Morocco the women's songs are called by 
the Arab name Eghna. 
If the woman, as in all Mussulman society, plays an inferior 
rôle--inferior to that allowed to her in our modern civilizations--she is 
not less the object of songs which celebrate the power given her by 
beauty: 
"O bird with azure plumes,
Go, be my messenger--
I ask thee that 
thy flight be swift;
Take from me now thy recompense.
Rise with 
the dawn--ah, very soon--
For me neglect a hundred plans;
Direct 
thy flight toward the fount,
To Tanina and Cherifa. 
"Speak to the eyelash-darkened maid,
To the beautiful one of the pure, 
white throat;
With teeth like milky pearls.
Red as vermillion are her 
cheeks;
Her graceful charms have stol'n my reason;
Ceaselessly I 
see her in my dreams."[8] 
"A woman with a pretty nose
Is worth a house of solid stone;
I'd 
give for her a hundred reaux,[9]
E'en if she quitted me as soon. 
"Arching eyebrows on a maid,
With love the genii would entice,
I'd 
buy her for a thousand reaux,
Even if exile were the price. 
"A woman neither fat nor lean
Is like a pleasant forest green,
When 
she unfolds her budding charms,
She gleams and glows with 
springtime sheen."[10]
The same sentiment inspires the Touareg songs, among which tribe 
women enjoy much greater liberty and possess a knowledge of letters 
greater than that of the men, and know more of that which we should 
call literature, if that word were not too ambitious: 
"For God's sake leave those hearts in peace,
'Tis Tosdenni torments 
them so;
She is more graceful than a troop
Of antelopes separated 
from gazelles;
More beautiful than snowy flocks,
Which move 
toward the tents,
And with the evening shades appear
To share the 
nightly gathering;
More beautiful than the striped silks
Enwrapped 
so closely under the haiks,
More beautiful than the glossy ebon veil,
Enveloped in its paper white,
With which the young man decks 
himself,
And which sets off his dusky cheek."[11] 
The poetic talent of the Touareg women, and the use they make of this 
gift--which they employ to celebrate or to rail at, with the 
accompaniment of their one-stringed violin, that which excites their 
admiration or inspires them with disdain--is a stimulant for warriors: 
"That which spurs me to battle is a word of scorn,
And the fear of the 
eternal malediction
Of God, and the circles of the young
Maidens 
with their violins.
Their disdain is for those men
Who care not for 
their own good names.[12] 
"Noon has come, the meeting's sure.
Hearts of wind love not the 
battle;
As though they had no fear of the violins,
Which are on the 
knees of painted women--
Arab    
    
		
	
	
	Continue reading on your phone by scaning this QR Code
	 	
	
	
	    Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the 
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.