Macbeth | Page 5

William Shakespeare
Kuin himokas Tarquinius, m??r?np??h?n Salaisin rosvoaskelin kuin haamu N?in hiipivi. -- Sa luja, vankka maa, ?l' askelteni astuntaa sa kuule, Ett' eiv?t itse kivetkin ne kielis Mun teist?ni ja h?iris t?t? julmaa Y?n rauhaisuutta, joka niille sopii! -- T?ss' uhkaan, ja h?n el??: sanat vaan Ne kylm?? leyhk?? kuumaan toimintaan. (Kello kilisee.) Nyt k?yn, ja se on tehty; kello kutsuu. Tuot' ?l? kuule, Duncan: ??ni sen Sun kutsuu helvettiin tai taivaaseen!
(L?htee.)
Toinen kohtaus.
Sama paikka.
(Lady Macbeth tulee.)
LADY MACBETH. Mi heid?t juovutti, mun rohkaisi; Mi heid?t sammutti, mun tulistutti. -- Vaiti -- Hiljaa! -- Huuhkain vaan se siell? huikaa, Se turman enne, joka huutaa julmaa Hyv'y?t?ns?. -- H?n ty?ss' on; ovi on auki; Kuorsaillen juopunehet vartijat Ivaavat tointaan. Moisen laitoin juoman, Ett' el?m? ja surma kiist?k??t nyt, Ovatko hengiss? he vaiko kuolleet.
MACBETH (sis?lt?). Ken siell??
LADY MACBETH. Voi, her?nneen heid?n pelk??n Ja tekem?tt? j??neen ty?n; -- ei rikos, Vaan yritys se meid?t tuhoo. -- Vaiti! -- Asetin valmihiksi miesten puukot; Ne huomasi h?n kai. -- Jos ei h?n olis Is??ni muistuttanut nukkuessaan, Min' oisin tehnyt sen. -- Mun mieheni!
(Macbeth tulee.)
MACBETH. Nyt on se tehty. -- Kuulitko sa mit??
LADY MACBETH. Y?huuhkan huudon vaan ja sirkan laulun. Puhuitko sin??
MACBETH. Milloin?
LADY MACBETH. ?sken.
MACBETH. Alas Kun astuinko?
LADY MACBETH. Niin.
MACBETH. Hiljaa! Ken tuossa kamariss' on?
LADY MACBETH. Donalbain.
MACBETH (katsellen k?si??n). Oi, n?ky surkea on tuo!
LADY MACBETH. Sa hupsu! Vai n?ky surkea!
MACBETH. Siell' unissansa Yks nauroi, toinen "murhaa!" huus, niin ett? Her?si kumpikin: ma kuulin kaikki; Rukouksen sitten lukivat ja uneen Taas vaipuivat.
LADY MACBETH. Kaks siell' on nukkumassa.
MACBETH. "Kies' siunaa!" huusi yks, ja toinen "amen!" Kuin n?m? py?velk?ten' ois he n?hneet. Kuunnellen heid?n tuskaans', suustan' "ament'" En saanut, he kun sanoivat: "Kies' siunaa!"
LADY MACBETH. Noin syv??n ?l? tuota mielees paina!
MACBETH. Mut miks en sanoa ma voinut "amen"? Ma siunausta tarvitsin, ja "amen" Kurkkuuni tarttui.
LADY MACBETH. Noin ei tuommoisista Saa tuskitella; voipi tulla hulluksi.
MACBETH. Ma luulin ??nen kuulleeni, mi huusi: "Her?tk??! Macbeth unen murhaa!" -- unen, Tuon viattoman, joka huolten vyhdet Sekavat suorii, p?ivitt?isen kuolon, Ty?n raittiin peson, sielunhaavain voiteen, Tuon luonnon toisen atrian ja parhaan El?m?n juhlaruoan.
LADY MACBETH. Mit? puhut?
MACBETH. "Her?tk??!" huuto kautta linnan kaikui.
Glamis unen murhas, ja senvuoks ei Cawdor Unt' en?? saa, unt' ei Macbeth saa en??.
LADY MACBETH. Mut ken se huusi noin? Oi, armas thani, Sun jalo pontes hervahtuu, jos moista Noin kiihkoisesti mietit. Nouda vett? Ja k?sist?s nuo rumat merkit huuhdo! -- Miks t?nne puukot kannoit? Siell? niiden On paikka. Pois ne vie, ja verin tuhri Makaavat vartijat.
MACBETH. En sinne mene: Aatella pelk??n tekoani; n?hd? Sit' uudelleen en tohdi.
LADY MACBETH. Arka raukka! Tuo t?nne puukot! Nukkuneet ja kuolleet Kuvia vaan on; lasta pelj?tt?? voi Kuvattu piru. Verta jos h?n vuotaa, Niin sill? kultaan vartijoiden muodon, Syyn muodon n?in he saavat.
(L?htee. Kolkutusta ulkoa.)
MACBETH. Mik? kolke? --
Mik' on mun? Risahdustakin ma s?ikyn! Kenenk? k?det n??? Haa! P??st?ni ne Repiv?t silm?t maalle! Voiko suuren Neptunin koko valtameri pest? Tuon veren k?dest?ni pois? Ei, ennen T?? k?si meret m??r?tt?m?t punaa, Viherj?n muuttain ruskeaks.
(Lady Macbeth palajaa.)
LADY MACBETH. Mun k?ten' On samankarvaiset kuin sun, mut syd?n Noin vaalas mua h?vett?is. (Kolkutusta.) Tuo kolke Etel?portin' on. Pois kamariimme! Pisara vett? pois t?n synnin huuhtoo; Kuin kevyt on se sitten! Sinust' uljuus On luopunut. (Kolkutusta.) Haa! kuules, taasen kolke! Y?puku ylles, ett'ei kutsuttaissa Havaittais meid?n valvoneen. -- ?l' anna Noin raukkamaisest' aatoksilles valtaa.
MACBETH. Tekoni tiet?en mun paremp' oisi, Ett' itse?n' en tiet?isi (Kolkutusta.) Kolkkehellas Her?t? Duncan! Voi, jos sen sa voisit!
(L?htev?t.)
Kolmas kohtaus.
Sama paikka.
(Portinvartija tulee.)
PORTINVARTIJA. Sep? vasta kolkutusta, totta tosiaankin! Jos olisit helvetin porttien vartija, kyll?p? saisit avainta kiert??! (Kolkutusta.) Kolk, kolk, kolk! Beelsebubin nimess?, ken siell?? -- Kas vaan, jyv?saksa, joka hirtti itsens? pel?tess??n hyv?? vuodentuloa. Aikanasi tulet! Onko vaan hurstia tarpeeksi mukanasi, sill? t??ll? sit? hikoilla saat? (Kolkutusta.) Kolk, kolk? Toisen perkeleen nimess?, kuka siell?? -- Lainv??ntelij?, tottamaar, joka kummankin riitapuolen asian valallansa vahvistaa, ja joka on Jumalan kunniaksi paljon konnankoukkuja harjoitellut, vaan ei kuitenkaan ole voinut itse?ns? taivaaseen koukutella. K?y sis??n, lainv??ntelij?! (Kolkutusta.) Kolk, kolk, kolk! Kuka siell?? -- Vai niin, englantilainen r??t?li, t?nne tullunna siit?, ett? ranskalaisen housuista kaistaleen[8] varasti. K?y sis??n, r??t?li, t??ll? kyll? saumarautasi kuumenee! (Kolkutusta.) Kolk, kolk! Ei koskaan rauhaa. Ken olette? -- Mutta t?m? paikka on helvetiksi liian kylm?. Lempo sit? kauemmin olkoon pirun portinvartijana! Ajattelin muuten laskea sis??n kutakin ammattikuntaa muutamia, jotka ruusuista tiet? kulkevat ijankaikkiseen ilovalkeaan. (Kolkutusta.) Kohta, kohta! (Avaa.) Pyyd?n muistamaan portinvartijaa.
(Macduff ja Lenox tulevat.)
MACDUFF. Niin my?h??nk? s? maata k?vit, veikko, Kun my?h??n n?in s? nukut?
PORTINVARTIJA. Niin, n?hk??s, ryypp?simme toiseen kukonlauluun; ja juominen se vaikuttaa tuntuvasti kolmea asiata.
MACDUFF. Mit? kolmea asiaa se juominen sitten eritt?in vaikuttaa?
PORTINVARTIJA. Niin, n?hk??s, punaisia neni?, unta ja kusta. Lemmenseikoissa se auttaa ja kaataa: himoa se auttaa, mutta kyvyn se kaataa. Voipi sanoa, ett? liika juominen pit?? lemmen suhteen lainv??ntelij?n virkaa: se luo sen ja tappaa sen; nostaa sen ja kaataa sen; yllytt?? sit? ja kyllytt?? sit?; voimistuttaa ja laimistuttaa; sanalla sanoen: v??nt?? sen uneen, pett?? sen ja j?tt?? sen.
MACDUFF. Luulenpa,
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 20
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.