other sort of contribution you can think of. Money should be paid to "Project Gutenberg Association / Illinois Benedictine College".
*END*THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS*Ver.04.29.93*END*
, , , <'>, <'m>, , >, <:>, , , and "Larsen EB-11" encodes are used. Comments in {brackets} need stripped. is a special encode for unknown/non ASCII characters. Greek characters are in the Adobe symbol font delimited by italics and may be transposed ?? (they look alike to me.) Footnotes are moved from end of page to end of paragraph position. They are renumbered sequentially as well. (No. [14] is obtrusive) Uncertain characters are marked ?? No "emphasis" italics marked.
A bit of latin, greek, french, and olde englishe need spellchecked. this whole etext NEEDS spellchecked too!! Index needs checked! There is a
on "pages" 110-111 that have LOTS of non-ascii characters. Many have the correct encode, but layout needs work!!!
Scanned by Charles Keller with OmniPage Professional OCR software donated by Caere Corporation, 1-800-535-7226. Contact Mike Lough
LITERARY BLUNDERS
A CHAPTER IN THE
``HISTORY OF HUMAN ERROR''
BY HENRY B. WHEATLEY, F.S.A.
PREFACE. ----
EVERY reader of The Caxtons _will remember the description, in that charming novel, of the gradual growth of Augustine Caxton's great work ``The History of Human Error,'' and how, in fact, the existence of that work forms the pivot round which the incidents turn. It was modestly expected to extend to five quarto volumes, but only the first seven sheets were printed by Uncle Jack's Anti-Publishers' Society, ``with sundry unfinished plates depicting the various developments of the human skull (that temple of Human Error),''
and the remainder has not been heard of since.
In introducing to the reader a small branch of this inexhaustible subject, I have ventured to make use of Augustine Caxton's title; but I trust that no one will allow himself to imagine that I intend, in the future, to produce the thousand or so volumes which will be required to complete the work.
A satirical friend who has seen the proofs of this little volume says it should be entitled ``Jokes Old and New''; but I find that he seldom acknowledges that a joke is new, and I hope, therefore, my readers will transpose the adjectives, and accept the old jokes for the sake of the new ones. I may claim, at least, that the series of answers to examination questions, which Prof. Oliver Lodge has so kindly supplied me with, comes within the later class.
I trust that if some parts of the book are thought to be frivolous, the chapters on lists of errata and misprints may be found to contain some useful literary information.
I have availed myself of the published communications of my friends Professors Hales and Skeat and Dr. Murray on Literary Blunders, and my best thanks are also due to several friends who have helped me with some curious instances, and I would specially mention Sir George Birdwood, K.C.I.E., C.SI.., Mr. Edward Clodd, Mr. R. B. Prosser, and Sir Henry Trueman Wood.
CONTENTS. ----
CHAPTER
BLUNDERS
IN GENERAL.
PAGE
Distinction between a blunder and a mistake-- Long life of a literary blunder --Professor Skeat's ``ghost words''-- Dr. Murray's ``ghost words''--Marriage Service--Absurd etymology-- Imaginary persons--Family pride-- Fortunate blunders--Misquotations-- Bulls from Ireland and elsewhere . . . . . . . . . . . . . . . .1
CHAPTER II.
BLUNDERS OF AUTHORS.
Goldsmith--French memoir writers-- Historians--Napier's bones--Mr. Gladstone-- Lord Macaulay--Newspaper writers--Critics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
CHAPTER III.
BLUNDERS OF TRANSLATORS. PAGE
``Translators are traitors''--Amusing translations--Translations of names-- Cinderella--``Oh that mine adversary had written a book''--Perversions of the true meaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
CHAPTER IV.
BIBLIOGRAPHICAL BLUNDERS.
Watt's Bibliotheca Britannica--Imaginary authors--Faulty classification . . . . . . . . . . . . . . . . 63
CHAPTER V.
LISTS OF ERRATA.
Early use of errata--Intentional blunders-- Authors correct their books--Ineffectual attempts to be immaculate--Misprints never corrected. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
CHAPTER VI.
MISPRINTS.
Misprints not always amusing--A Dictionary of Misprints--Blades's Shakspere and Typography--Upper and lower cases--Stops--Byron--Wicked Bible--Malherbe--Coquilles--Hood's lines--Chaucer--Misplacement of type . . . . . . . . . . . . .100
PAGE
CHAPTER VII.
SCHOOLBOYS' BLUNDERS.
Cleverness of these blunders-- Etymological guesses--_English as she is Taught_--Scriptural confusions-- Musical blunders--History and geography-- How to question--Professor Oliver Lodge's specimens of answers to examination papers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
CHAPTER VIII.
FOREIGNERS ENGLISH.
Exhibition English--French Work on the Societies of the World--Hotel keepers' English--Barcelona Exhibition--Paris Exhibition of 1889--How to learn English-- Foreign
Continue reading on your phone by scaning this QR Code
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.