plaisirs il faut un peu de mystère. Mais, si vous voulez, monsieur de Mariolles, nous ferons un boston après. Mme Sylvère ne sera pas jalouse d'une vieille femme.
--Je ne suis pas jalouse, fait Sylvère un peu froidement. Mais je ne bostonne pas assez bien pour inviter votre mari.
--Oh! s'écrie San Buscar, nous vous donnerons dix minutes de le?on demain, Imogène et moi. Elle a un petit salon, avec un piano.
--?a n'est pas un piano, Cristobal. C'est une chose sans nom, une chose...
--Mais je le connais, le piano, s'écrie Mariolles imprudemment. C'est au no. 9, n'est-ce pas. Il doit y avoir toujours une presse à citron dans la chambre d'harmonie.
--Comment le savez-vous? demande Sylvère d'une voix nette.
--C'est... c'est l'auteur lui-même qui me l'a raconté. Vous le connaissez, San Buscar: c'est Pablo Durand. Qu'est-ce qu'il devient, Pablo? Vous savez qu'il y a un an que je n'ai paru ici.
--Il est mort.
--Non.
--Vous savez qu'il était alcoolique. Alors on l'a guéri très bien, dans un hospice qu'il y a pour ?a en Allemagne. Et tout de suite après il est devenu fou. En trois mois il est mort.
--Quelle jolie chose, la science, murmure Mariolles.
Mais Sylvère ne para?t point de cet avis; sa lèvre de dessous pointe, comme chez les enfants qui ont du chagrin.
--La famille aurait d? faire un procès au médecin allemand, remarque Mme de San Buscar.
Il y a un silence, pendant lequel on entend s'escrimer un monsieur, avec une espèce de fusil à fusées, au bout de la terrasse, contre une cible invisible. Si par impossible on faisait mouche, il se passerait sans doute quelque chose de monstrueux, on ne sait pas quoi au juste. ?a allumerait un soleil, ou bien ?a renverserait le ministère.
--Est-ce que vous avez jamais vu réussir, San Buscar?
--Oui, une fois; un monsieur qu'on ne connaissait pas, personne, et qui a été trouvé mort le lendemain, dans son lit.
--C'est l'administration du Cercle qui se sera vengée. A propos, vous ne m'avez pas dit grand'chose de la partie. Du gros monde?
--Vous ne comptez pas jouer, Tony? demande Sylvère.
--Non. Sylvère, non. Quand même on me permettrait de faire la poussette.
--C'est que cela me ferait du chagrin.
--Je vous le jure.
--Encore, si on laissait entrer les dames, remarque Imogène.
--Il y a eu, repend San Buscar, très belle partie, pendant quinze jours, avec deux tables à banque ouverte: la consolation des pontes debout. Ce pauvre Glaphyro avait commencé par faire une trouée. Il a même taillé; et puis, comme toujours, il a fini par s'en retourner avec les anges.
--?a lui va si bien.
Cependant on apporte le café et les cigares. Le café est exécrable.
--Ce qu'il y a eu de plus amusant, continue Cristobal, c'est un nouveau commissaire des jeux qui s'était mis dans la tête de faire du nettoyage. Voyez massacre. Un tas de figures amies, elles disparaissaient, disparaissaient; et avec elles l'Industrie, mère des Arts; et toute la gaieté. Il se passa des choses monstrueuses, je vous dis. Un louis que j'avais laissé tomber, qui resta là plus d'une heure; et, pour comble, le gar?on de salle me le rapporta. ?Imbécile, comme je lui ai expliqué, il faut que vous soyez. Vous croyez que je vais vous donner un pourboire. Le pourboire, vous l'aviez tout fait entre les mains. Demandez-lui, au directeur, si c'est en rendant les louis qu'on change son tablier contre un smoking avec de la moire autour.?
Il y a un moment déjà que les dames se sont retirées, et San Buscar poursuit ses contes de brelandier.
--Tous ces pauvres philosophes, donc, allaient à Fontarabie, où il y a une ombre de roulette. Et eux-mêmes, ils avaient l'air, mon cher ami, ces ombres d'afficionados à qui Ulysse ne voulait pas laisser boire le sang du taureau. Tous là, ils étaient, depuis le chambellan guelfe jusqu'au baron de Cortomalo, que vous et moi avons connu prestidigitateur dans un cirque. Il faut dire que le commissaire, il les avait expulsés en douceur, beaucoup. Lui-même alla à Fontarabie, je ne sais plus pourquoi, peut-être pour jouer, et il tomba sur toutes ses victimes, rapées, le ventre creux, mais d'attaque. Ce fut une ovation, une petite fête de famille. Le commissaire pressait des mains, souriait: ?Vous ici, mon cher commodore, que je suis heureux de vous rencontrer!? ou bien: ?On ne vous voit plus chez nous, baron!? D'ailleurs, tout ?a a été très adouci depuis. Je pense que la maison aura fait comprendre que si on ne laisse plus entrer dans les salles de bac que des gens estampillés, ?a fera le désert; et qu'il ne manquerait plus que de faire couper par M. Brisson. ?a fait qu'on revoit un peu des anciennes têtes.
--Y compris notre ami Cortomalo?
--Y compris. Figurez-vous, l'autre jour, il jouait l'écarté avec un monsieur, qui finit, je ne sais pas pourquoi, par lui jeter les cartes à la tête. Lui ramasse
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.