Les Quarante-cinq, vol 2 | Page 8

Alexandre Dumas, père
qui serait bien pis, me dénoncer aux passants.
Chicot vida sa bourse dans le creux de sa main, tira de sa poche le simple sac de toile de Gorenflot, y fit passer l'argent et l'or, en disant aux écus:
-- Vous pouvez demeurer tranquillement ensemble, mes enfants, car vous venez du même pays.
Puis, tirant à son tour la lettre du sachet, il y mit en sa place un caillou qu'il ramassa, referma les cordons de la bourse sur le caillou et le lan?a, comme un frondeur fait d'une pierre, dans l'Orge qui serpentait au-dessous du pont.
L'eau jaillit, deux ou trois cercles en diaprèrent la calme surface, et allèrent, en s'élargissant, se briser contre ses bords.
-- Voilà pour moi, dit Chicot; maintenant travaillons pour Henri.
Et il prit la lettre qu'il avait posée à terre pour lancer la bourse plus facilement dans la rivière.
Mais il venait par le chemin un ane chargé de bois.
Deux femmes conduisaient cet ane qui marchait d'un pas aussi fier que si, au lieu de bois, il e?t porté des reliques.
Chicot cacha la lettre sous sa large main, appuyée sur le sol, et les laissa passer.
Une fois seul, il reprit la lettre, en déchira l'enveloppe et en brisa le sceau avec la plus imperturbable tranquillité, et comme s'il se f?t agi d'une simple lettre de procureur.
Puis il reprit l'enveloppe qu'il roula entre ses deux mains, le sceau qu'il broya entre deux pierres, et envoya le tout rejoindre le sachet.
-- Maintenant, dit Chicot, voyons le style.
Et il déploya la lettre et lut:
? Notre très cher frère, cet amour profond que vous portait notre très cher frère et roi défunt, Charles IX, habite encore sous les vo?tes du Louvre et me tient au coeur opiniatrement. ?
Chicot salua.
? Aussi me répugne-t-il d'avoir à vous entretenir d'objets tristes et facheux; mais vous êtes fort dans la fortune contraire; aussi je n'hésite plus à vous communiquer de ces choses qu'on ne dit qu'à des amis vaillants et éprouvés. ?
Chicot interrompit et salua de nouveau.
? D'ailleurs, continua-t-il, j'ai un intérêt royal à vous persuader cet intérêt: c'est l'honneur de mon nom et du v?tre, mon frère.
Nous nous ressemblons en ce point, que nous sommes tous deux entourés d'ennemis. Chicot vous l'expliquera. ?
-- _Chicotus explicabit!_ dit Chicot, ou plut?t evolvet, ce qui est infiniment plus élégant.
? Votre serviteur, M. le vicomte de Turenne, fournit des sujets quotidiens de scandale à votre cour. A Dieu ne plaise que je regarde en vos affaires, sinon pour votre bien et honneur! mais votre femme, qu'à mon grand regret je nomme ma soeur, devrait avoir ce souci pour vous en mon lieu et place... ce qu'elle ne fait. ?
-- Oh! oh! dit Chicot continuant ses traductions latines: Quaeque omittit facere. C'est dur.
? Je vous engage donc à veiller, mon frère, à ce que les intelligences de Margot avec le vicomte de Turenne, étrangement lié avec nos amis communs, n'apportent honte et dommage à la maison de Bourbon. Faites un bon exemple aussit?t que vous serez s?r du fait, et assurez-vous du fait aussit?t que vous aurez ou? Chicot expliquant ma lettre. ?
-- _Statim atque audiveris Chicotum litteras explicantem._
Poursuivons, dit Chicot.
? Il serait facheux que le moindre soup?on planat sur la légitimité de votre héritage, mon frère, point précieux auquel Dieu m'interdit de songer; car, hélas! moi, je suis condamné d'avance à ne pas revivre dans ma postérité.
Les deux complices que, comme frère et comme roi, je vous dénonce, s'assemblent la plupart du temps en un petit chateau qu'on appelle Loignac. Ils choisissent le prétexte d'une chasse; ce chateau est en outre un foyer d'intrigues auxquelles les messieurs de Guise ne sont point étrangers; car vous savez, à n'en pas douter, mon cher Henri, de quel étrange amour ma soeur a poursuivi Henri de Guise et mon propre frère, M. d'Anjou, du temps que je portais ce nom moi-même, et qu'il s'appelait, lui, duc d'Alen?on. ?
-- Quo et quam irregulari amore sit prosecuta et Henricum Guisium et germanum meum, etc.
? Je vous embrasse et vous recommande mes avis, tout prêt d'ailleurs à vous aider en tout et pour tout. En attendant, aidez-vous des avis de Chicot, que je vous envoie. ?
-- _Age, auctore Chicoto._ Bon! me voilà conseiller du royaume de Navarre.
? Votre affectionné, etc., etc. ?
Ayant lu ainsi, Chicot posa sa tête entre ses deux mains.
-- Oh! fit-il, voilà, ce me semble, une assez mauvaise commission, et qui me prouve qu'en fuyant un mal, comme dit Horatius Flaccus, on tombe dans un pire.
En vérité, j'aime mieux Mayenne.
Et cependant, à part son diable de sachet broché que je ne lui pardonne pas, la lettre est d'un habile homme. En effet, en supposant Henriot pétri de la pate qui sert d'ordinaire à faire les maris, cette lettre le brouille du même coup avec sa femme, Turenne, Anjou, Guise, et même avec l'Espagne. En
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 103
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.