pourras parvenir au Palais du Roi, �� condition de ne pas t'��carter de sa voie. La premi��re est courte, mais dangereuse, elle passe �� travers divers ��cueils que tu ne pourras ��viter qu'�� grand peine; l'autre, plus longue, les contourne, elle est plane et facile si �� l'aide de l'aimant tu ne te laisse d��tourner, ni �� droite, ni �� gauche. La troisi��me est en v��rit�� la voie royale, divers plaisirs et spectacles de notre Roi te rendent cette voie agr��able. Mais �� peine un sur mille peut arriver au but par celle-l��. Par la quatri��me, aucun homme ne peut parvenir au Palais du Roi, elle est rendue impossible car elle consume et ne peut convenir qu'aux corps incorruptibles. Choisis donc parmi ces trois voies celle que tu veux, et suis la avec constance. Sache aussi que quelle que soit celle que tu as choisie, en vertu d'un Destin immuable, tu ne peux abandonner ta r��solution, et revenir en arri��re sans le plus grand danger pour ta vie.
Voil�� ce que nous avons voulu que tu saches, mais prends garde aussi d'ignorer que tu d��ploreras d'avoir suivi cette voie pleine de p��rils: En effet s'il doit t'arriver de te rendre coupable du moindre d��lit contre les lois de notre Roi, je te prie pendant qu'il en est encore temps de retourner au plus vite chez toi, par le m��me chemin que tu as suivi pour venir?.
[Hospes salve: si quid tibi forsitan de nuptiis Regis auditum. Verba haec perpende. Quatuor viarum optionem per nos tibi sponsus offert, per quas omnes, modo non in devias delabaris, ad Regiam ejus aulam pervenire possis. Prima brevis est, sed periculosa, et quae te in varios scopulos deducet, ex quibus vix te expedire licebit. Altera longior, quae circumducet te, non abducet, plana ea est, et facilis, si te Magnetis auxilio, neque ad dextrum, neque finistrum abduci patieris. Tertia, vere Regia est, quae per varias Regis nostri delicias et spectacula viam tibi reddet jucundam. Sed quod vix millesimo hactenus obtigit. Per quartam nemini hominum licebit ad Regiam pervenire, ut pote, quae consumens, et non nisi corporibus incorruptibilibus conveniens est. Elige nunc ex tribus quam velis, et in ea constans permane. Scito autem quamcunque ingressus fueris: ab immutabili Fato tibi ita destinatum, nec nisi cum maximo vitae periculo regredi fas esse.
Haec sunt quae te suivisse eolvimus: sed heus cave ignores, quanto cum periculo te huie viae commiseris: nam si te vel minimi delicti contra Regis nostri leges nosti obnoxium: quaeso dum adhuc licet pereandem viam, qua accessisti: domum te confer quam citissime.]
D��s que j'eus lu cette inscription, ma joie s'��vanouit; et apr��s avoir chant�� si joyeusement je me mis �� pleurer am��rement; car je voyais bien les trois routes devant moi. Je savais qu'il m'��tait permis d'en choisir une; mais en entreprenant la route de pierres et de rocs, je m'exposais �� me tuer mis��rablement dans une chute; en pr��f��rant la voie longue je pouvais m'��garer dans les chemins de traverse ou rester en route pour toute autre cause dans ce long voyage. Je n'osais pas esp��rer non plus, qu'entre mille je serais pr��cis��ment celui qui pouvait choisir la voie royale. La quatri��me route s'ouvrait ��galement devant moi; mais elle ��tait tellement remplie de feu et de vapeur que je ne pouvais en approcher, m��me de loin.
Dans cette incertitude je r��fl��chissais s'il ne valait pas mieux renoncer �� mon voyage; d'un part, je consid��rais mon indignit��; mais d'autre part, le songe me consolait par le souvenir de la d��livrance de la tour, sans que je pusse cependant m'y fier d'une mani��re absolue. J'h��sitais encore sur le parti �� prendre, lorsque mon corps, accabl�� de fatigue, r��clama sa nourriture. Je pris donc mon pain et le coupai. Alors une colombe, blanche comme la neige, perch��e sur un arbre et dont la pr��sence m'avait ��chapp��e jusqu'�� ce moment, me vit et descendit; peut-��tre en ��tait-elle coutumi��re. Elle s'approcha tout doucement de moi et je lui offris de partager mon repas avec elle; elle accepta, et cela me permit d'admirer sa beaut��, tout �� mon aise.
Mais un corbeau noir, son ennemi, nous aper?ut; il s'abattit sur la colombe pour s'emparer de sa part de nourriture, sans pr��ter la moindre attention �� ma pr��sence. La colombe n'eut d'autre ressource que de fuir et ils s'envol��rent tous deux vers le midi. J'en fus tellement irrit�� et afflig�� que je poursuivis ��tourdiment le corbeau insolent et je parcourus ainsi, sans y prendre garde, presque la longueur d'un champ dans cette direction; je chassai le corbeau et je d��livrai la colombe.
A ce moment seulement, je me rendis compte que j'avais agi sans r��flexion; j'��tais entr�� dans une voie qu'il m'��tait interdit d'abandonner dor��navant sous peine d'une punition s��v��re. Je m'en serais consol�� si je n'avais regrett�� vivement d'avoir laiss�� ma besace et mon pain au pied
Continue reading on your phone by scaning this QR Code
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.