mais respectueux sigisbée, était, on le sait,
Nini-Moulin, ce _chicard _orthodoxe qui, le cas échéant, se
transfigurait après boire en Jacques Dumoulin, l'écrivain religieux,
passait ainsi allègrement de la danse échevelée à la polémique
ultramontaine, de la _Tulipe orageuse _à un pamphlet catholique.
Rose-Pompon venait de quitter son lit, ainsi qu'il apparaissait au
négligé de sa toilette matinale et bizarre; sans doute à défaut d'autre
coiffure elle portait crânement sur ses charmants cheveux blonds, bien
lissés et peignés, un bonnet de police emprunté à son costume de
coquet débardeur; rien n'était plus espiègle que cette mine de dix-sept
ans, rose, fraîche, potelée, brillamment animée par deux yeux bleus,
gais et pétillants. Rose-Pompon s'enveloppait si étroitement le cou
jusqu'aux pieds dans son manteau écossais à carreaux rouges et verts un
peu fané, que l'on devinait une pudibonde préoccupation; ses pieds nus,
si blancs que l'on ne savait si elle avait ou non des bas, étaient chaussés
de petits souliers de maroquin rouge à boucle argentée... Il était facile
de s'apercevoir que son manteau cachait un objet qu'elle tenait à la
main.
-- Bonjour, mademoiselle Rose-Pompon, dit la mère Arsène d'un air
avenant, vous êtes matinale aujourd'hui, vous n'avez donc pas dansé
hier?
-- Ne m'en parlez pas, mère Arsène, je n'avais guère le coeur à la danse;
cette pauvre Céphyse (la reine Bacchanal, soeur de la Mayeux) a pleuré
toute la nuit, elle ne peut se consoler de ce que son amant est en prison.
-- Tenez, dit la fruitière, tenez, mademoiselle, faut que je vous dise une
chose à propos de votre Céphyse. Ça ne vous fâchera pas?
-- Est-ce que je me fâche, moi?... dit Rose-Pompon en haussant les
épaules.
-- Croyez-vous que M. Philémon, à son retour, ne me grondera pas?
-- Vous gronder! Pourquoi?
-- À cause de son logement, que vous occupez...
-- Ah ça, mère Arsène, est-ce que Philémon ne vous a pas dit qu'en son
absence je serai maîtresse de ses deux chambres comme je l'étais de
lui-même?
-- Ce n'est pas pour vous que je parle, mademoiselle, mais pour votre
amie Céphyse, que vous avez aussi amenée dans le logement de M.
Philémon.
-- Et où serait-elle allée sans moi, ma bonne mère Arsène? Depuis que
son amant a été arrêté, elle n'a pas osé retourner chez elle, parce qu'ils y
devaient toutes sortes de termes. Voyant sa peine, je lui ai dit. «Viens
toujours loger chez Philémon; à son retour nous verrons à te caser
autrement.»
-- Dame, mademoiselle, si vous m'assurez que M. Philémon ne sera pas
fâché... à la bonne heure.
-- Fâché, et de quoi? qu'on lui abîme son ménage? Il est si gentil, son
ménage! Hier, j'ai cassé la dernière tasse... et voilà dans quelle drôle de
chose je suis réduite à venir chercher du lait.
Et Rose-Pompon, riant aux éclats, sortit son joli petit bras blanc de son
manteau et fit voir à la mère Arsène un de ces verres à vin de
champagne de capacité colossale, qui tiennent une bouteille environ.
-- Ah! mon Dieu! dit la fruitière ébahie, on dirait une trompette de
cristal.
-- C'est le verre de grande tenue de Philémon, dont on l'a décoré quand
il a été reçu _canotier flambard, _dit gravement Rose- Pompon.
-- Et dire qu'il va falloir vous mettre votre lait là-dedans! ça me rend
toute honteuse, dit la mère Arsène.
-- Et moi donc... si je rencontrais quelqu'un dans l'escalier... en tenant
ce verre à la main comme un cierge... Je rirais trop... je casserais la
dernière pièce du bazar à Philémon et il me donnerait sa malédiction.
-- Il n'y a pas de danger que vous rencontriez quelqu'un; le premier est
déjà sorti, et le second ne se lève que tard.
-- À propos de locataire, dit Rose-Pompon, est-ce qu'il n'y a pas à louer
une chambre au second, dans le fond de la cour? Je pense à ça pour
Céphyse, une fois que Philémon sera de retour.
-- Oui, il y a un mauvais petit cabinet sous le toit... au-dessus des deux
pièces du vieux bonhomme qui est si mystérieux, dit la mère Arsène.
-- Ah! oui, le père Charlemagne... vous n'en savez pas davantage sur
son compte?
-- Mon Dieu, non, mademoiselle, si ce n'est qu'il est venu ce matin au
point du jour; il a cogné aux contrevents:
«-- Avez-vous reçu une lettre pour moi, ma chère dame? m'a-t-il dit (il
est toujours si poli, ce brave homme).
«-- Non, monsieur, que je lui ai répondu.
«-- Bien! bien! alors ne vous dérangez pas, ma chère dame, je
repasserai.
«Et il est reparti.
-- Il ne couche donc jamais dans la maison?
-- Jamais. Probablement qu'il loge autre part, car il ne vient passer ici
que quelques heures dans la journée tous les quatre ou
Continue reading on your phone by scaning this QR Code
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.