Le comte de Monte-Cristo, Tome III

Alexandre Dumas, père
Le comte de Monte-Cristo, Tome
III

Project Gutenberg's Le comte de Monte-Cristo, Tome III, by Alexandre
Dumas This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and
with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away
or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
Title: Le comte de Monte-Cristo, Tome III
Author: Alexandre Dumas
Release Date: March 15, 2006 [EBook #17991]
Language: French
Character set encoding: ISO-8859-1
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LE COMTE
DE MONTE-CRISTO, TOME III ***

Produced by Chuck Greif and www.ebooksgratuits.com

Alexandre Dumas
LE COMTE DE MONTE-CRISTO
Tome III (1845-1846)

Table des matières
LVI. Andrea Cavalcanti. LVII. L'enclos à la luzerne. LVIII. M. Noirtier
de Villefort. LIX. Le testament. LX. Le télégraphe. LXI. Le moyen de
délivrer un jardinier des loirs qui mangent ses pêches. LXII. Les
fantômes. LXIII. Le dîner. LXIV. Le mendiant. LXV. Scène conjugale.
LXVI. Projets de mariage. LXVII. Le cabinet du procureur du roi.
LXVIII. Un bal d'été. LXIX. Les informations. LXX. Le bal. LXXI. Le
pain et le sel. LXXII. Madame de Saint-Méran. LXXIII. La promesse.
LXXIV. Le caveau de la famille Villefort. LXXV. Le procès-verbal.
LXXVI. Le progrès de Cavalcanti fils. LXXVII. Haydée. LXXVIII. On
nous écrit de Janina. LXXIX. La limonade. LXXX. L'accusation.
LXXXI. La chambre du boulanger retiré. LXXXII. L'effraction.
LXXXIII. La main de Dieu. LXXXIV. Beauchamp.

LVI
Andrea Cavalcanti.
Le comte de Monte-Cristo entra dans le salon voisin que Baptistin avait
désigné sous le nom de salon bleu, et où venait de le précéder un jeune
homme de tournure dégagée, assez élégamment vêtu, et qu'un cabriolet
de place avait, une demi-heure auparavant, jeté à la porte de l'hôtel.
Baptistin n'avait pas eu de peine à le reconnaître; c'était bien ce grand
jeune homme aux cheveux blonds, à la barbe rousse, aux yeux noirs,
dont le teint vermeil et la peau éblouissante de blancheur lui avaient été
signalés par son maître.
Quand le comte entra dans le salon, le jeune homme était
négligemment étendu sur un sofa, fouettant avec distraction sa botte
d'un petit jonc à pomme d'or.
En apercevant Monte-Cristo, il se leva vivement.
«Monsieur est le comte de Monte-Cristo? dit-il.

--Oui, monsieur, répondit celui-ci, et j'ai l'honneur de parler, je crois, à
monsieur le vicomte Andrea Cavalcanti?
--Le vicomte Andrea Cavalcanti, répéta le jeune homme en
accompagnant ces mots d'un salut plein de désinvolture.
--Vous devez avoir une lettre qui vous accrédite près de moi? dit
Monte-Cristo.
--Je ne vous en parlais pas à cause de la signature, qui m'a paru étrange.
--Simbad le marin, n'est-ce pas?
--Justement. Or, comme je n'ai jamais connu d'autre Simbad le marin
que celui des Mille et une Nuits....
--Eh bien, c'est un de ses descendants, un de mes amis fort riche, un
Anglais plus qu'original, presque fou, dont le véritable nom est Lord
Wilmore.
--Ah! voilà qui m'explique tout, dit Andrea. Alors cela va à merveille.
C'est ce même Anglais que j'ai connu... à... oui, très bien!... Monsieur le
comte, je suis votre serviteur.
--Si ce que vous me faites l'honneur de me dire est vrai, répliqua en
souriant le comte, j'espère que vous serez assez bon pour me donner
quelques détails sur vous et votre famille.
--Volontiers, monsieur le comte, répondit le jeune homme avec une
volubilité qui prouvait la solidité de sa mémoire. Je suis, comme vous
l'avez dit, le vicomte Andrea Cavalcanti, fils du major Bartolomeo
Cavalcanti descendant des Cavalcanti inscrits au livre d'or de Florence.
Notre famille, quoique très riche encore puisque mon père possède un
demi-million de rente, a éprouvé bien des malheurs, et moi-même,
monsieur, j'ai été à l'âge de cinq ou six ans enlevé par un gouverneur
infidèle; de sorte que depuis quinze ans je n'ai point revu l'auteur de
mes jours. Depuis que j'ai l'âge de raison, depuis que je suis libre et
maître de moi, je le cherche, mais inutilement. Enfin cette lettre de

votre ami Simbad m'annonce qu'il est à Paris, et m'autorise à m'adresser
à vous pour en obtenir des nouvelles.
--En vérité, monsieur, tout ce que vous me racontez là est fort
intéressant, dit le comte, regardant avec une sombre satisfaction cette
mine dégagée, empreinte d'une beauté pareille à celle du mauvais ange,
et vous avez fort bien fait de vos conformer en toutes choses à
l'invitation de mon ami Simbad, car votre père est en effet ici et vous
cherche.»
Le comte, depuis son entrée au salon, n'avait pas perdu de vue le jeune
homme, il avait admiré l'assurance de son regard et la sûreté de sa voix;
mais à ces mots si naturels: _Votre père est en effet ici et vous cherche_,
le jeune Andrea fit un bond et s'écria:
«Mon père! mon père ici?
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 143
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.