Le Mariage Force

Molière
Le Mariage Force [with accents]

The Project Gutenberg EBook of Le Mariage Force, by Moliere [Jean-Baptiste Poquelin] #6 in our series by Moli��re [Jean-Baptiste Poquelin]
Copyright laws are changing all over the world. Be sure to check the copyright laws for your country before downloading or redistributing this or any other Project Gutenberg eBook.
This header should be the first thing seen when viewing this Project Gutenberg file. Please do not remove it. Do not change or edit the header without written permission.
Please read the "legal small print," and other information about the eBook and Project Gutenberg at the bottom of this file. Included is important information about your specific rights and restrictions in how the file may be used. You can also find out about how to make a donation to Project Gutenberg, and how to get involved.
**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts**
**eBooks Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971**
*****These eBooks Were Prepared By Thousands of Volunteers!*****
Title: Le Mariage Forc��
Author: Moli��re [Jean-Baptiste Poquelin]
Release Date: February, 2004 [EBook #5178] [Yes, we are more than one year ahead of schedule] [This file was first posted on May 29, 2002]
Edition: 10
Language: French
Character set encoding: ISO-8859-1
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK, LE MARIAGE FORCE ***
This eBook was produced by Laurent Le Guillou .
Title: Le Mariage Forc��
Language: French
Encoding: ISO-8859-1

Source:
Jean-Baptiste Poquelin (1620-1673), alias Moli��re, "Oeuvres de Moli��re, avec des notes de tous les commentateurs", Tome Premier, Paris, Librarie de Firmin-Didot et Cie, Imprimeurs de l'Institut, rue Jacob, 56, 1890.
Pages 419-448.
[Spelling of the 1890 edition. Footnotes have been retained because they provide the meanings of old French words or expressions. Footnote are indicated by numbers in brackets, and are grouped at the end of the Etext. Text encoding is iso-8859-1.]

LE MARIAGE FORC��

Com��die en un acte (1664)

PERSONNAGES ACTEURS
Sganarelle. Moli��re. G��ronimo. La Thorilli��re. Dorim��ne, jeune coquette, promise �� Sganarelle. Mlle Du Parc. Alcantor, p��re de Dorim��ne. B��jart. Alcidas, fr��re de Dorim��ne. La Grange. Lycaste, amant de Dorim��ne. Pancrace, docteur aristot��licien. Br��court. Marphurius, docteur pyrrhonien. Du Croisy. Deux ��gyptiennes. Mlle B��jart, Mlle de Brie.

La sc��ne est dans une place publique.
Sc��ne premi��re. - Sganarelle.
- Sganarelle -
(parlant �� ceux qui sont dans sa maison.)
Je suis de retour dans un moment. Que l'on ait bien soin du logis, et que tout aille comme il faut. Si l'on m'apporte de l'argent, que l'on vienne me qu��rir vite chez le seigneur G��ronimo ; et si l'on vient m'en demander, qu'on dise que je suis sorti, et que je ne dois revenir de toute la journ��e.
-----------
Sc��ne II. - Sganarelle, G��ronimo.
- G��ronimo -
(ayant entendu les derni��res paroles de Sganarelle.)
Voil�� un ordre fort prudent.
- Sganarelle -
Ah ! seigneur G��ronimo, je vous trouve �� propos ; et j'allais chez vous vous chercher.
- G��ronimo -
Et pour quel sujet, s'il vous pla?t ?
- Sganarelle -
Pour vous communiquer une affaire que j'ai en t��te, et vous prier de m'en dire votre avis.
- G��ronimo -
Tr��s volontiers. Je suis bien aise de cette rencontre, et nous pouvons parler ici en toute libert��.
- Sganarelle -
Mettez-donc dessus (1), s'il vous pla?t. Il s'agit d'une chose de cons��quence, que l'on m'a propos��e ; et il est bon de ne rien faire sans le conseil de ses amis.
- G��ronimo -
Je vous suis oblig�� de m'avoir choisi pour cela. Vous n'avez qu'�� me dire ce que c'est.
- Sganarelle -
Mais, auparavant, je vous conjure de ne me point flatter du tout, et de me dire nettement votre pens��e.
- G��ronimo -
Je le ferai, puisque vous le voulez.
- Sganarelle -
Je ne vois rien de plus condamnable qu'un ami qui ne nous parle pas franchement.
- G��ronimo -
Vous avez raison.
- Sganarelle -
Et, dans ce si��cle, on trouve peu d'amis sinc��res.
- G��ronimo -
Cela est vrai.
- Sganarelle -
Promettez-moi donc, seigneur G��ronimo, de me parler avec toute sorte de franchise.
- G��ronimo -
Je vous le promets.
- Sganarelle -
Jurez-en votre foi.
- G��ronimo -
Oui, foi d'ami. Dites-moi seulement votre affaire.
- Sganarelle -
C'est que je veux savoir de vous si je ferai bien de me marier.
- G��ronimo -
Qui, vous ?
- Sganarelle -
Oui, moi-m��me, en propre personne. Quel est votre avis l��-dessus ?
- G��ronimo -
Je vous prie auparavant de me dire une chose.
- Sganarelle -
Et quoi ?
- G��ronimo -
Quel age pouvez-vous bien avoir maintenant ?
- Sganarelle -
Moi ?
- G��ronimo -
Oui.
- Sganarelle -
Ma foi, je ne sais ; mais je me porte bien.
- G��ronimo -
Quoi ! vous ne savez pas �� peu pr��s votre age ?
- Sganarelle -
Non : est-ce qu'on songe �� cela ?
- G��ronimo -
Eh ! dites-moi un peu, s'il vous pla?t : combien aviez-vous d'ann��es lorsque nous f?mes connaissance ?
- Sganarelle -
Ma foi, je n'avais que vingt ans alors.
- G��ronimo -
Combien f?mes-nous ensemble �� Rome ?
- Sganarelle -
Huit ans.
- G��ronimo -
Quel temps avez-vous demeur�� en Angleterre ?
- Sganarelle -
Sept ans.
- G��ronimo -
Et en Hollande, o�� vous f?tes ensuite ?
- Sganarelle -
Cinq ans et demi.
- G��ronimo -
Combien y a-t-il que vous ��tes revenu ici ?
- Sganarelle
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 13
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.