rien de la salle à manger que des paroles confuses et d'insaisissables exclamations, jusqu'à ce que tout à coup:
--C'est la ruine, reprit-il, d'un accent furieux, c'est la faillite fin courant!
--Monsieur, disait le caissier, Monsieur...
--Vous êtes un faussaire, monsieur Vincent Favoral, vous êtes un voleur!...
D'un bond, Maxence s'était levé.
--Ah! je ne permettrai pas qu'on insulte ainsi mon père dans sa propre maison! s'écria-t-il.
--Maxence! supplia Mme Favoral, mon fils!...
L'ancien avoué, M. Chapelain, le retenait par le bras, mais il se débattait et il allait s'élancer dans le salon, quand la porte s'ouvrit, livrant passage au directeur du _Comptoir de crédit_.
Avec un flegme étrange après une telle scène, il s'avan?a jusqu'à Mlle Gilberte, et d'un ton d'offensante protection:
--Votre père est un malheureux, mademoiselle, pronon?a-t-il, et mon devoir serait de le livrer immédiatement à la justice... Pour votre sainte et digne mère, cependant, pour votre frère, pour vous surtout, mademoiselle, je n'en ferai rien... Mais qu'il fuie, qu'il disparaisse, que jamais plus on n'entende parler de lui.
Il tira de sa poche une liasse de billets de banque, et les pla?ant sur la table:
--Remettez-lui ceci, ajouta-t-il. Qu'il parte ce soir même. La police est peut-être prévenue. Il y a un train pour Bruxelles à onze heures cinq.
Et, s'étant incliné, il se retira, sans que personne lui adressat seulement un mot, tant l'effarement était grand de tous les h?tes de cette maison jusqu'alors si paisible.
écrasé de stupeur, Maxence était retombé sur sa chaise. Seule, Mlle Gilberte gardait quelque sang-froid.
--C'est une honte à nous, s'écria-t-elle, que de nous laisser ainsi abattre; cet homme est un imposteur, un misérable... il ment!... Mon père...
M. Favoral n'avait pas attendu qu'on l'appelat et il se tenait debout contre la porte du salon, plus pale que la mort, et calme cependant.
--A quoi bon des explications, dit-il. Ma caisse est vide, toutes les apparences sont contre moi...
Sa femme s'était glissée jusqu'à lui, elle lui prenait la main.
--Le malheur est immense, murmurait-elle, mais non irréparable. Nous vendrons tout ce que nous possédons...
--N'avez-vous pas des amis, ne sommes-nous pas là? insistèrent les autres, M. Desclavettes, M. Desormeaux et M. Chapelain...
Doucement il écarta sa femme, et froidement:
--Que serait ce que nous avons possédé à nous tous? dit-il. Un grain de sable dans un ab?me. Nous ne possédons plus rien, d'ailleurs, nous sommes ruinés.
D'un mouvement pareil, les autres se dressèrent, blêmes et les yeux étincelants.
--Ruinés!... s'écria M. Desormeaux, ruinés!... Et les quarante-cinq mille francs que je vous avais confiés!...
Il ne répondit pas.
--Et nos cent vingt mille francs! gémissaient M. et Mme Desclavettes.
--Et mes cent soixante mille francs! criait en blasphémant M. Chapelain...
Le caissier haussait les épaules.
--Perdus, dit-il, irrévocablement...
Alors leur rage dépassa toutes les bornes. Alors ils oublièrent que ce malheureux était leur ami de vingt ans, qu'ils étaient ses h?tes, et ils se mirent à l'accabler de menaces et d'injures sans nom.
Lui ne daignait pas se défendre.
--Allez, pronon?a-t-il, allez... Quand un pauvre chien entra?né par le courant se noie, les gens de coeur, du haut de la berge, lui jettent des pierres...
--Il fallait nous dire que vous spéculiez, hurla M. Desclavettes...
Sur ces mots il se redressa, et avec un geste si terrible, que les autres, effrayés, reculèrent:
--Quoi! fit-il d'un ton d'écrasante ironie, c'est ce soir seulement que vous découvrez que je spéculais! Chers amis! Où donc et à quelles poches d'autrui pensiez-vous que je prenais l'énorme intérêt que je vous sers depuis des années? Où avez-vous vu l'argent honnête, l'argent du travail donner douze ou quatorze pour cent? L'argent qui rapporte cela, c'est l'argent du tapis vert, c'est l'argent de la Bourse. Pourquoi m'avez-vous apporté vos fonds? Parce que vous étiez persuadés que je saurais bien tenir les cartes. Ah! si je vous annon?ais que j'ai doublé vos capitaux, vous ne me demanderiez pas comment je m'y suis pris, ni si je n'ai pas fait sauter la coupe. Vous empocheriez vertueusement. J'ai perdu, je suis un voleur... Eh bien! soit, mais alors vous êtes mes complices. C'est l'avidité des dupes qui fait la friponnerie des dupeurs...
Il fut interrompu par la servante qui rentrait tout effarée:
--Monsieur, s'écria-t-elle, monsieur, la cour est pleine d'agents de police... Ils parlent au concierge, ils vont monter, je les entends.
II
Selon le moment et l'endroit où ils sont prononcés, il est de ces mots qui acquièrent une effrayante signification. Dans cette salle en désordre, au milieu de ces gens effarés, ce mot de police retentit comme un coup de tonnerre.
--N'ouvrez pas, commanda Maxence à la domestique, n'ouvrez pas, quoiqu'on sonne ou qu'on frappe. Laissez enfoncer la porte plut?t!...
L'excès même de l'épouvante rendait à Mme Favoral une portion de son énergie. Se jetant au-devant de son mari, comme pour le protéger, comme pour le défendre:
--On vient t'arrêter, Vincent, s'écria-t-elle. On vient; n'entends-tu pas?...
Il demeurait à la même place, les talons cloués au sol.
--Cela devait être, fit-il.
Et de l'accent du misérable qui voit tout espoir anéanti,
Continue reading on your phone by scaning this QR Code
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.