La festa dels reis | Page 7

William Shakespeare
meva fortuna ��s prou. Soc gentilhome?. Oh! juraria que ho ets. El teu parlar, la teva cara, la teva figura, el teu enginy y seny, te fan cinc vegades noble... M��s, calma, calma... Que l'amo no sigui el criat!... Y b��, qu��? Tant contagiosa ��s l'amorosa plaga? Me sembla sentir com les perfeccions d'aquest home, d'amagat de mos ulls, prenen el cam�� del meu cor!... Y b��, sigili... Malvol��!
(Entra MALVOL��)
MALVOL�� Sempre al vostre servei, senyora.
OLIVIA. Corre a trobar aquest home que'l duc ha enviat; contra la meva voluntat ha deixat aqu�� aquest anell; tornali y digali que no'l vui. Fesli entendre que no dongui cap esperan?a al s��u amo; no vui res d'ell. Si aquest jove vol passar per aqu�� dem��, jo li explicar�� els motius que tinc pera obrar aix��. Cuita, Malvol��.
MALVOL�� Est�� b��.
(Sen va)
OLIVIA No s��'l que faig; m��s, temo que potser mos ulls massa facilment han enlluernat mon cor. Dest��, disposa. Ning��'s pot v��ncer. Lo que est�� escrit ha de complirse; doncs, sigui.

VI
UNA BARRACA A LA PLATJA
(Entren ANTONI y SEBASTI��)
ANTONI No voleu quedarvos m��s temps, ni voleu que us acompanyi?
SEBASTI�� No, amic meu. La claror que llen?a sobre meu la meva estrella es massa sinistra. La malignitat de mon dest��, podria minvar la teva fortuna. Te prego, doncs, que'm deixis esser sol a portar el pes de les meves desgracies. Seria ben crudel paga a la teva bona amistat, el ferte company de mes desditxes.
ANTONI Dieume, doncs, al menys, aon vos dirigiu.
SEBASTI�� No, company; l'atzar me far�� de guia. Per�� veig que'l teu modo de procedir ��s fill de la delicadesa; no'm vols fer dir lo que vui callar y aix�� sol m'obliga, en justa correspondencia, a parlarte ab tota franquesa. Sapigues, doncs, que'l meu nom ��s Sebasti��, encara que'm fassi nomenar Roderic. El meu pare era un tal Sebasti�� de Messalina, del qui s��ns dubte ja hauras sentit parlar. Va deixar dos fills bessons, jo y una germana meva. D��u hagu��s volgut acabar en un mateix moment aquelles dues vides, comen?ades en una mateixa hora! Per�� tu, amic meu, ho has disposat d'altra manera, perqu�� una hora abans de que tu'm salvessis, la meva germana havia mort engolida per les ones.
ANTONI Oh, quin dia!
SEBASTI�� Ella tenia fama de gran bellesa, tot y que la semblan?a entre ella y jo deien que era extraordinaria; per�� si jo no'm puc atrevir a donar per justa aquesta fama, puc afirmar, s��ns cap recel, que tenia un cor que l'enveja mateixa's veia for?ada a trobar noble. Ella s'ha negat en l'amarganta aigua del mar, per�� jo cal que ofegui son record en altra aigua molt m��s amarganta encara!
ANTONI Perdoneu, senyor, la pobresa de la meva hospitalitat.
SEBASTI�� Ets tu que has de perdonarme per les molesties que t'he fet passar.
ANTONI Si no voleu que'm cregui l'home m��s desgraciat, deixeume esser vostre servent.
SEBASTI��. Si no voleu desfer lo que haveu fet, ��s a dir, si no voleu matar a qui haveu salvat, no insistiu. Ad��u, una vegada per totes; el meu cor est�� tant adolorit, y el record de la meva mare est�� tant viu en mi, que poc els hi costaria an els meus ulls trairme. Ad��u, vaig al palau del duc Orsino.
(Sen va)
ANTONI Que tots els d��us t'afavoreixin! Molts enemics tinc en la cort d'Orsino... Aviat te tornaria a veure si no fos aix��... M��s, tal ��s el meu afecte per tu, que succeeixi lo que succeeixi, afrontar�� gust��s tots els perills.

VII
UN CARRER
(Entra VIOLA; despr��s MALVOL��)
MALVOL�� No s��u v��s el qui estava, no fa gaire, a casa la comtessa Olivia?
VIOLA Certament; fa poc que n'he sortit.
MALVOL�� Doncs ella us retorna aquest anell; si us l'haguessiu endut v��s mateix m'haurieu estalviat aquest cam��. M'ha ordenat que us digu��s que doneu al vostre amo la seguretat m��s absoluta de que ella no l'estima, y a m��s m'ha dit que no us atreviu a tornar ab cap m��s embaixada d'ell, f��ra que sigui per dirli v��s mateix l'efecte que han produit aquestes paraules al duc. Preneu aix��.
VIOLA Ella ha acceptat aquest anell; no'l puc admetre.
MALVOL�� Vaja! s��u v��s qui ab impertinent insistencia l'haveu llen?at a sos peus, y ella vol que ab iguals modos us sigui retornat. Si val la pena de que us ajupiu pera cullirlo, davant vostre mateix el llen?o, y si no que sigui de qui primer el trobi.
(Sen va)
VIOLA Jo no li he deixat cap anell. Qu�� voldr��, aquesta d��na? L'haur�� enamorat la meva figura? La sort vulgui que no. Ha posat sos ulls ab tanta atenci�� sobre mi, que talment semblava que'l mirar li esgarri��s la paraula: parlava a bots y com abstreta. S��ns dubte s'ha enamorat de mi; aix�� ��s un tret d'enamorada: m'envia aquest estupid criat per a dirme que torni a casa seva. Ella no vol l'anell del duc, y el duc no n'hi ha
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 30
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.