La Aventuroj de Alicio en Mirlando

Lewis Carroll
伄
Aventuroj de Alicio en Mirlando, by Lewis Carroll

Project Gutenberg's La Aventuroj de Alicio en Mirlando, by Lewis Carroll This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org
Title: La Aventuroj de Alicio en Mirlando
Author: Lewis Carroll
Illustrator: Brinsley Le Fanu
Translator: E. L. Kearney
Release Date: January 9, 2006 [EBook #17482]
Language: Esperanto
Character set encoding: ASCII
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LA AVENTUROJ DE ALICIO EN MIRLANDO ***

Produced by David Starner, William Patterson and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net

LA AVENTUROJ DE ALICIO EN MIRLANDO
DE LEWIS CARROLL
TRADUKITA DE E.L. KEARNEY, M.A.
ILUSTRITA (LAUX AFABLA PERMESO DE L' ELDONISTO DE STEAD'S PROSE CLASSICS) PER DEK BILDOJ DE BRINSLEY LE FANU
BRITISH ESPERANTO ASSOCIATION (INCORPORATED) MUSEUM STATION BUILDINGS 133-136 HIGH HOLBORN, LONDON 1910

ANTAUXPAROLO DE L' TRADUKINTO
De cxi tiu humorajxo, unue aperinta en la jaro 1865a, vendigxis gxis nun pli ol ses cent mil ekzempleroj en la angla lingvo krom kelkaj miloj en la tradukoj franca, germana, kaj itala. Cxi tiu verko havas tre altan rangon, eble la plej altan rangon inter la literaturaj trezoroj de la angla infanaro.
Sesjara infano volas avide auxskulti gxin, vigle proponas demandojn kaj kritikojn pri la diversaj Aventuroj. Sed la intereso cxiam kreskas laux la kresko de la posedanto: cxe cxiu denova tralego la junaj legantoj pli komprenas, pli kunligas, kaj pli retenas en la memoro. Mi konis infanojn kiuj fine posedis la tutan libron tiel ke ili povus parkere citi cxiun agon kaj diron de Alicio, de la Muso, la Cxesxsxr Kato, efektive de cxiuj partoprenantoj en la stranga historio. Sed oni ne supozu ke la libro tauxgas nur por la vartejo kaj infanlernejo: cxar la kapablo cxe cxiu tralego trovi pli da signifo dauxras ecx dum la maturagxaj jaroj. Inter la fervoraj amikoj de Alicio trovigxas ecx sesdekjaraj profesoroj kiuj de tempo al tempo volas klarigi iun profundan principon kiun ili jxus eligis el la diroj ekzemple de la Rauxpo aux la Falsa Kelonio.
Sed ni lasu la parolon al la Songxbestoj mem.
Prezentante cxi tiun libron al la Esperantistoj, mi volas esprimi mian danksenton al cxiuj miaj helpintoj. Apartajn dankojn mi sxuldas al Kapitano C.P. Cubitt, kiu zorge tralegis kaj detale korektis por mi cxiujn presprovajxojn. Kaj al l' eldonisto de Stead's 'Prose Classics' mi dankas la permeson uzi kelkajn ilustrajxojn de Brinsley de Fanu unue aperintajn en ilia konata 'Books for the Bairns' (infanlibra) eldono de 'Alicio en Mirlando.'
Tiu eldono enhavas pli ol kvindek bildojn kaj kostas nur tri pencojn (12.5 sd.). Do, komparante la tradukon kun la originalo, ne-anglaj esperantistoj povos je tre malkara prezo pliperfektigi sin en la angla lingvo; angloj ne-esperantistaj povos facile lerni la komunan lingvon de la homaro; kaj cxiu, kiu bone konas ambaux lingvojn, povos tre facile fari siajn kritikojn, kaj plendi pri eraroj de
La Tradukinto.

ENHAVO
CXAPITRO PAGXO
I. MIRINDA FALEGO! . . . . . . 1
II. LAGETO FARITA EL LARMOJ . . . . . 11
III. POST STRANGA VETKURO SEKVAS STRANGA MUS-TEJLO 20
IV. CXEFE PRI UNU LACERTO NOMATA BIL . . . 29
V. ALICIO RICEVAS ADMONON DE LA RAUXPO . . 40
VI. PRI LA PORKINFANO . . . . . . 50
VII. TETRINKADO CXE FRENEZULOJ . . . . 63
VIII. KROKETLUDO CXE LA KERA DAMO . . . . 76
IX. VIV-HISTORIO DE LA FALSA KELONIO . . . 88
X. LA OMARA KVADRILO . . . . . . 101
XI. KIU FORSXTELIS LA TORTOJN? . . . . 112
XII. ALICIO ATESTANTO . . . . . . 122

ILUSTRAJXOJ
PAGXO
DE UNU EL LA BRETOJ, ALICIO, FALANTE TRA LA SXAKTO, DEPRENIS MARMELADUJON . . . 3
LA DODO SOLENE PREZENTAS AL ALICIO SXIAN PROPRAN FINGROINGON . . . . . 24
LA KUNIKLO FALAS EN SIAN KUKUMEJON . . . 33
LA DUKINA KUIREJO . . . . . . 53
DOMO DE LA MARTLEPORO . . . . . . 62
LA GLIRO ESTAS ENIGATA EN LA TEKRUCXON . . 74
LA VITRA TABLO . . . . . . . 78
LA GEREGXOJ ARGUMENTAS KUN LA EKZEKUTISTO PRI EKZEKUTO DE LA SENKORPA KATKAPO . . 86
LA GRIFO PROFUNDE DORMIS . . . . . 94
LA KUIRISTINO RIFUZAS ATESTI . . . . 120

ANTAUXPAROLO DE LA AUXTORO.
I
En somerbril' ni glitas kvar: Du fusxe uzas remon, Fusxregas tria knabinet' Boatan la vagemon. La kvara (nejunulo) celas Indulgi la revemon.
II
"Kruela Tri'! Cxu volas vi En tia hor'--rakonton? Se pri la astmo scius vi, Vi eble sentus honton!" --Protesto senutila! Venkas Trivocxa kri', "Rakonton!"
III
Unua per komanda vocxo Ordonas ekrakonti, Kaj pli gxentile Dua petas "Jes, nepre mir-rakonti." Rakonton petolrompas Tria (Ne scias sxi ja honti!)
IV
Silento falas! De nun cxiu Auxskultas plenkredulo Pri l' Songxinfano kiu vivas Kun bird' kaj best' kunulo, Kunul', jen kiel arbo alta, Jen eta kiel kulo.
V
Tre ofte volus la
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 35
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.