initiated in the secrets of their gipsy tribe. Three days later, betrayed to the old woman by Leonora, he is drabbed (i.e. poisoned) with the manricli or doctored cake of Mrs. Herne; his life is in imminent danger, but he is saved by the opportune arrival of Peter Williams. He passes Sunday, June 12th, with the Welsh preacher and his wife Winifred; on the 21st he departs with his itinerant hosts to the Welsh border. Before entering Wales, however, he turns back with Ambrose ("Jasper") Petulengro and settles with his own stock-in-trade as tinker and blacksmith at the foot of the dingle hard by Mumper's Lane, near Willenhall, in Staffordshire; here at the end of June 1825 takes place the classical encounter between the philologer and the flaming tinman--all this, is it not related in Lavengro, and substantiated with much hard labour of facts and dates by Dr. W. I. Knapp in his exhaustive biography of George Borrow? The allurement of his genius is such that the etymologist shall leave his roots and the philologer his Maeso-Gothic to take to the highway and dwell in the dingle with "Don Jorge."
Lavengro's triumph over the flaming tinman is the prelude to what Professor Saintsbury justly calls "the miraculous episode of Ysopel Berners," and the narrative of the author's life is thence continued, with many digressions, but with a remarkable fidelity to fact as far as the main issue is concerned, until the narrative, though not the life- story of the author, abruptly terminates at Horncastle, in August 1825. There follows what is spoken of as the veiled period of Borrow's life, from 1826 to 1833.
The years in which we drift are generally veiled from posterity. The system of psychometry carried to such perfection by Obermann and Amiel could at no time have been exactly congenial to Borrow, who spoke of himself at this period as "digging holes in the sand and filling them up again." Roughly speaking, the years appear to have been spent comparatively uneventfully, for the most part in Norfolk. In December 1832 he walked to London to interview the British and Foreign Bible Society, covering a hundred and twelve miles in twenty-seven hours on less than sixpennyworth of food and drink. He was thirty years old at the time, and the achievement was the pride of his remaining years. Six months later, on the strength of his linguistic attainments, he managed to get on the paid staff of the Society, to the bewilderment of Norwich "friends," who were inclined to be ironical on the subject of the transformation of the chum of hanged Thurtell and the disciple of godless Billy Taylor into a Bible missionary. In July 1833, then, Borrow sets out on his Eastern travels as the accredited agent of the Bible Society, goes to St. Petersburg, "the finest city in the world," and obtains the Russian imprimatur for a Manchu version of that suspicious novelty, the Bible. He carried this scheme into execution to the general satisfaction, and he returns to London in 1837; then to the south of Europe, whence he reappears, larger than life and twice as natural, in his masterly autobiographical romance of The Bible in Spain, the work which made his name, which was sold by thousands, which was eagerly acclaimed as an invaluable addition to "Sunday" literature, and pirated in a generous spirit of emulation by American publishers.
We are now come to the circumstance of the composition of Lavengro. The Bible in Spain, when it appeared in 1843, implied a wonderful background to the Author's experience, a career diversified by all kinds of wild adventures, "sorcery, Jews, Gentiles, rambles," gipsies, prisons,--what you will. {12}
The personal element in the book--so suggestive of mystery and romance--excited the strongest curiosity. Apart from this, however, the reading public of 1843 were not unnaturally startled by a book which seemed to profess to be a good, serious, missionary work, but for which it was manifest that Gil Blas and not Bishop Heber had been taken as a model. Not that any single comparison of the kind can convey the least idea of the complex idiosyncrasy of such a work. There is a substratum of Guide Book and Gil Blas, no doubt, but there are unmistakable streaks of Defoe, of Dumas, and of Dickens, with all his native prejudices and insular predilections strong upon him. A narrative so wide awake amidst a vagrant population of questionable morals and alien race suggests an affinity with Hajji Baba (a close kinsman, we conceive, of the Borrovian picaro). But, above all, as one follows the author through the mazes of his book, one is conscious of two strangely assorted figures, never far from the itinerant's side, and always ready to improve the occasion if a shadow of an opportunity be afforded.
Continue reading on your phone by scaning this QR Code
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.