Inger, Östråtin rouva | Page 9

Henrik Ibsen
hautaholvi. Siell? kai Luciakin nukkuu. (Hiljaisemmalla ??nell?, puolin vakavasti, puolin v?kin?isesti ilvehtien.) Jos olisin arka mies, saattaisin kuvitella, ett? kun astuin sis??n ?str?tin portista, h?n k??ntyi arkussaan. Kun kuljin pihan yli, h?n kohotti arkun kantta. Ja kun ?sken mainitsin h?nen nime?ns?, tuntui kuin olisi jokin ??ni manannut h?nt? yl?s hautakammiosta. -- Ehk?p? h?n nyt nousee haparoiden portaita. K??rinliina on h?nell? haittana, mutta h?n haparoi ja p??see kuitenkin. --
Nyt h?n on jo ritarisalissa! H?n seisoo ja katsoo minua ovenpielen takaa! (K??nt??, heitt?en p??t?ns? taaksep?in, katsoakseen yli olan, ny?kk?? ja sanoo ??neen.) Tule l?hemm?ksi, Lucia! Puhele hiukan kanssani! ?itisi antoi minun odottaa kauan. On ik?v? odottaa; -- ja sin? olet tehnyt minulle ennenkin rattoisiksi monet ik?v?t hetket -- --. (Sipaisee k?dell??n otsaansa ja kulkee pari kertaa edestakaisin poikki lattian.) Kas niin! -- Aivan totta. Tuossa on ikkunankomero verhoineen. Siin?h?n Inger Gyldenl?ven on tapana seisoa tuijottaen maantielle, ik??nkuin odottaen jotakuta, joka ei tule koskaan. -- Tuolla j?lleen, -- katsoo vasemmalla olevaa ovea -- tuolla sis?ll? jossakin on Elina-siskon huone. Elina? Niin, Elinahan h?nen nimens? oli.
Oikeinkohan uskoisin, ett? h?n on niin merkillinen, -- ?lyk?s ja rohkea -- kuin Lucia sanoi? Kauniskin kuuluu olevan. Mutta vaimoksi --? Minun ei olisi pit?nyt kirjoittaa kuitenkaan niin peittelem?tt?.
(H?n aikoo ajatuksissaan asettua p?yd?n ??reen, mutta nousee kuitenkin kohta paikaltaan.)
Mitenk?h?n Inger-rouva ottaa minut vastaan? -- Eih?n vain pist?ne linnaa tuleen ja polttane meit? sis??n. Tai houkuttele minua surmanluukulle. Eik? my?sk??n tikarilla salaa selk??n --
(Kuuntelee saliin p?in.)
Aha!
INGER-ROUVA
(tulee salin ovesta sis??n ja lausuu kylm?sti).
Lausun teille tervehdykseni, herra valtaneuvos --
NILS LYKKE
(kumartaa syv??n)
Ah, ?str?tin linnanrouva.
INGER-ROUVA.
-- ja kiitokseni, ett? annoitte tiedon tulostanne.
NILS LYKKE.
Pelkk? velvollisuuteni. Minulla oli syyt? olettaa, ett? tuloni h?mm?stytt?isi teit? --
INGER-ROUVA.
Tosiaan, herra valtaneuvos, -- siin? ette erehtynyt. Olisin todellakin kaikkein v?himmin odottanut n?hd? vieraanani Nils Lykke?.
NILS LYKKE.
Ja sit?kin v?hemm?n kai olettanut, ett? h?n tulisi yst?v?n??
INGER-ROUVA.
Yst?v?n?? Lis??ttek? ivalla sit? tuskaa ja h?pe??, johon olette kotini saattanut? Viety?nne lapseni hautaan, te uskallatte viel? --
NILS LYKKE.
Anteeksi, rouva Inger Gyldenl?ve, -- siin? asiassa tuskin tulemme yksimielisiksi; sill? ette ota huomioon, mit? min? siin? onnettomassa tilaisuudessa menetin. Minun aikeeni oli rehellinen. Min? olin v?synyt irtaimeen el?m??n; -- olin yli kolmenkymmenen ik?inenkin silloin; min? kaipasin hyv?? ja hurskasta vaimoa. P??lle p??tteeksi viel? mahdollinen toivo p??st? teid?n v?vyksenne --
INGER-ROUVA.
Varokaa itse?nne, herra valtaneuvos! Mit? minun lapselleni on tapahtunut, olen parhaani mukaan painanut hiljaisuuteen. Mutta ?lk?? luulko, ett? se on unohdettu, joskin salassa! Saattaisi tulla tilaisuus --
NILS LYKKE.
Te uhkaatte minua, Inger-rouva? Olen ojentanut teille sovinnon k?den. Te kielt?ydytte tarttumasta siihen. -- Alkaako siis nyt v?lill?mme selv? sota?
INGER-ROUVA.
En muista ennenk??n muuta olleen.
NILS LYKKE.
Teid?n puoleltanne ehk?. Min? en ole ollut koskaan vihollisenne, -- vaikka minulla, Tanskan kuninkaan alamaisena, olisi ollut monesti hyv? syy siihen.
INGER-ROUVA.
Ymm?rr?n tarkoituksenne. Min? en ole ollut kyllin taipuisa. Ei ole ollut niin helppoa kuin luultiin vet?? minua leiriinne. -- Mutta minun mielest?ni teill? ei ole ollut aihetta valittaa. Tytt?reni Mereten mies on kansalaisenne. Enemp?? en voi tehd?. Asemani on tukala, Nils Lykke.
NILS LYKKE.
Sen t?ysin ymm?rr?n. Onhan sek? aatelilla ett? rahvaalla t??ll? Norjassa mielest?ns? teihin vanha oikeus, -- vaatimuksia, jotka te, sanotaan, olette t?ytt?nyt vasta puolittain.
INGER-ROUVA.
Anteeksi, herra valtaneuvos, -- teoistani en ole velvollinen tekem??n tili? kenellek??n paitsi Jumalalle ja itselleni. Jos siis suvaitsette, -- sallikaa tiet??, mik? asia teid?t t?nne toi?
NILS LYKKE.
Heti, Inger-rouva! Minun l?hettil?s-teht?v?ni tarkoitus t?ss? maassa ei mahtane olla teille tuntematon --?
INGER-ROUVA.
Tunnen teht?v?t, joita teille tavallisesti annetaan. Kuninkaallenne on t?rke?? saada selko, millaisissa v?leiss? h?n on Norjan ylimyst?n kanssa.
NILS LYKKE.
Aivan oikein.
INGER-ROUVA.
Sen vuoksi te siis tulitte vieraaksi ?str?tiin?
NILS LYKKE.
Osaksi sen. Kumminkaan en tullut vaatimaan teilt? suullista vakuutusta.
INGER-ROUVA.
Vaan?
NILS LYKKE.
Kuulkaa, pyyd?n, Inger-rouva! Te sanoitte ?sken itse, ett? asemanne on tukala. Te horjutte kahden vastakkaisen leirin v?lill?, ja ne kumpikin uskaltavat ainoastaan puolittain teihin luottaa. Henkil?kohtaisten etujenne t?ytyy l?hent?? teit? ehdottomasti meihin. Tyytym?tt?miin j?lleen liitt?? teit? kansallisuus ja -- kukapa arvaa -- ehk? jokin muu salainen side.
INGER-ROUVA
(hiljaa).
Salainen side! Kristuksen t?hden, tiet?isik? h?n --?
NILS LYKKE
(huomaa h?nen mielenliikutuksensa, mutta ei ole tiet?vin??n, vaan jatkaa huolettomasti).
Huomaatte varmaan itse, ett? t?llainen asema ei ajan pitk??n ole siedett?v?. -- Olettakaamme nyt, ett? minun vallassani olisi vapauttaa teid?t noista suhteista, jotka --
INGER-ROUVA.
Teid?n vallassanne, sanoitte?
NILS LYKKE.
Ennen kaikkea, Inger-rouva, t?ytyy minun pyyt??, ettette anna mit??n arvoa niille kevytmielisille sanoille, joilla lienen maininnut keskin?isist? asioistamme. ?lk?? luulko minun hetkeksik??n unohtaneen, miss? raskaassa velassa olen teille. Olettakaa, ett? kauan olen tahtonut, mik?li suinkin voin, hyvitt?? sen, mit? olen rikkonut. Olettakaa, ett? min? juuri sen vuoksi hankin itselleni l?hettil??n teht?v?n t?nne.
INGER-ROUVA.
Selitt?k?? tarkemmin, herra valtaneuvos; -- nyt en teit? ymm?rr?.
NILS LYKKE.
Ehk? en osu harhaan, kun otaksun, ett? te, yht? hyvin kuin min?kin, tunnette levottomuuden, joka uhkaa puhjeta ilmi Ruotsissa. Te tied?tte tai ainakin aavistatte, ett? n?ill? rauhattomuuksilla on suurempi tarkoitus kuin mik? niill? yleens? sanotaan olevan, ja te siis ymm?rr?tte, ettei meid?n kuninkaamme saata huolestumatta n?hd? tapausten kehittyv?n omine aikoineen. Eik? niin?
INGER-ROUVA.
Jatkakaa!
NILS LYKKE
(tutkivasti, lyhyen vaitiolon j?lkeen).
Er?s tapaus voisi saattaa Kustaa Vaasan kruunun arveluttavaan vaaraan --
INGER-ROUVA
(hiljaa).
Mihin h?n pyrkii?
NILS LYKKE.
-- se nimitt?in, ett? Ruotsista l?ytyisi mies, jolla syntyper?ns? nojalla olisi oikeus tulla valituksi kansan hallitsijaksi.
INGER-ROUVA
(v?ltellen).
Ruotsin aatelisto on silvottu
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 30
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.