di
Pandora, rovistando nel fondo, se per caso ci fosse rimasto ancora un
fastidio? A buon conto, io non mi prenderò quello di salire a Santa
Giustina. Si sta qui tanto bene, mezzo appoggiati e mezzo seduti sulla
spalla dell'argine! Passano a coppie le farfalle, pieridi e vanesse dorate,
rincorrendosi tra le piante, apparendo e disparendo senza posa, contente
di agitarsi e di vivere; vengono folgorando nell'aria, quasi radendo il
pelo dell'acqua, le damigelle e i cavalocchi dalle diafane ali iridate, dai
corpicini sottili, tutti a colori metallici, per andare a librarsi un tratto
sulle rappe fiorite, donde guizzano e scintillano senza posa, come
pennini di gioie tremolanti sul capo di una bella donna a teatro.
E dove lascio gli uccellini? Ce ne sono di tutte le specie, che attendono
ai fatti loro senza curarsi di me; cincie, pettirossi, cardellini, scriccioli;
pigolanti, strillanti, zirlanti nella macchia, ch'è un piacere a sentirli. Le
stonature non mancano. Laggiù, dagli olmi del gran viale, si sente un
gracchio che non mi va niente a sangue.
--È il rosignuolo;--mi dice un contadino che passa e che mi ha dato il
buon giorno.
--Il rosignuolo, quello?--esclamo io.--Avrei detto un corvo, piuttosto, o
una gazza, sua parente.
--Nossignore, gli è proprio il rosignuolo. Da mezzo giugno in poi, canta
così. È nel nido.
--In famiglia, non è vero?
--Eh sì, come vuole Vossignoria. La casa del rosignuolo è il suo nido, e
la rosignuola è sua moglie.--
Ho capito, e ne sono tutto confuso. Dunque la storia è questa? Appaiato
e contento, il rosignuolo non canta più così bene come quando faceva
all'amore; anzi, non canta più affatto, dà fuori un grido rauco d'animale
accidioso e brontolone. Ah, figlio d'un.... rosignuolo anche tu! Dopo le
dolci pene del desiderio, la fiaccona del possesso; e addio le
ventiquattro arie diverse, non tenendo conto delle variazioni, dei
passaggi, delle rifiorite che nel tuo canto ha notate con diligenza
tedesca il Bechstein. Ma sono uomini, dunque, i rosignuoli? uomini
anch'essi? Ahi, triste cosa!
III.
All'Acqua Ascosa.
Corsenna, 15 luglio 18...
Ci sono molti villeggianti a Corsenna. Li chiama la bontà dell'aria, a
quattrocentosessanta metri soltanto sul livello del mare; li chiama il
fresco di queste convalli, e finalmente lo spirito d'imitazione, che
l'uomo ha comune con tanti altri animali. Uno ha provato, e s'è
ritrovato bene; lo ha detto, e lo hanno seguito due altri; quei due a lor
volta.... Ma no, non voglio rifarti l'enumerazione degli atti; mi basta di
dirti che quest'anno tutti i villini dei dintorni sono occupati, ed anche
molti quartierini in paese; dove per altro bisogna adattarsi. Ma si è in
campagna, e non si guarda nel sottile; tanto più che la gente, venuta per
goder l'aria, sta in casa il meno che può. La vita villereccia è gaia:
fanno scarrozzate ai paesi vicini; non disdegnano la vecchia invenzione
degli omnibus, rinfrescata col nuovo nome di tranvai, che permette di
andare qua e là per pochi soldi, in dodici o quattordici persone. Fanno
concerti, la sera, con gran giubilo e maraviglia di questi naturali;
ballano anche, mi si dice, dove col pianoforte, dove coll'organino di
Barberia, e dove coll'herofon, un nuovo strumento macinatore di
musica; necessario, in verità, perchè di simili arnesi non ce n'era
abbastanza.
Te ne parlo per sentita dire, non andando io in nessun luogo. Vedo le
brigate, passando; cappellini e cappelloni, gonne e casacche, guarnelli e
vestaglie, roste, sciarpe, ombrellini, tutto un rigoglio di colori
sgargianti, tutto un miscuglio di cose; ma per lo più da lontano.
M'imbatto nella gente quando vado alla posta, per ritirare i miei
giornali, le poche lettere che mi vengon da casa o dai pochissimi amici
che vogliono ricordarsi di me. Conosco appena tre o quattro famiglie di
questi ospiti estivi; saluto, baratto alcune frasi di convenienza, e non mi
accompagno mai. L'orso di Corsenna, mi chiamano. È questa la notizia
che mi ha dato un diavolo di ragazzino, nella sua terribile ingenuità,
che ha fatta arrossire la sua mamma dalla radice del collo fino a quella
dei capelli. Ebbene, sia, l'orso di Corsenna, e d'ogni luogo dove mi
piaccia di andare. Non si viene egli al verde per goder libertà?
Soddisfatto l'obbligo della leva, pagate le tasse, quante sono o vorranno
essere in processo di tempo, faccia ognuno quel che gli pare.
Io, poi, vestito ordinariamente di tela, con un cappellaccio di sparto che
ha la falda rialzata sulla nuca e tirata giù sul naso, con una mazza di
nocciuolo, tagliata da me, e più lunga di quelle che usavano i
Babilonesi (qui è utilissima per tener distanti i buoi e per mettere in
fuga le serpi), non sono un figurino da far bella mostra in società.
Lascio agli altri la strada maestra, l'abitato e i dintorni dell'abitato;
passo il ponte di legno e mi
Continue reading on your phone by scaning this QR Code
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.