haben Sie gesagt?
=Natalia Stepanowa.= Papa, schicke sofort die Schnitter auf die
Wiesen!
=Tschubukow= (zu Lomow). Was haben Sie gesagt, geehrter Herr?
=Natalia Stepanowna.= Die Ochsenwiesen gehören uns und ich trete
sie nicht ab, ich trete sie nicht ab, ich trete sie nicht ab!
=Lomow.= Das wollen wir noch sehen! Ich werde es Ihnen vor Gericht
beweisen, daß sie mir gehören!
=Tschubukow.= Vor Gericht. Sie können klagen bei Gericht, geehrter
Herr, und dergleichen, Sie können! Ich kenne Sie, Sie warten auf eine
Gelegenheit, Prozesse zu führen und dergleichen... Ein Intrigant sind
Sie! Ihre ganze Familie hat immer Händel gesucht! Die ganze!
=Lomow.= Ich bitte, meine Familie nicht zu beleidigen. Alle vom
Geschlecht der Lomows waren ehrlich, und es hat keinen einzigen
gegeben, der wegen Veruntreuung vor Gericht gezogen wurde, wie Ihr
Onkelchen!
=Tschubukow.= Und in Ihrer Lomowschen Familie waren alle
verrückt!
=Natalia Stepanowna.= Alle, alle, alle!
=Tschubukow.= Ihr Großvater war ein periodischer Säufer, und die
jüngere Tante, die Nastasia Michailowna, ist mit einem Architekten
durchgegangen, und dergleichen.
=Lomow.= Und Ihre Mutter hat gehinkt. (Er greift nach dem Herzen.)
An der Seite zuckt es ... im Kopf hämmert es ... Vater im Himmel!...
Wasser!
=Tschubukow.= Und Ihr Papachen war ein Kartenspieler und ein
Vielfraß!
=Natalia Stepanowna.= Ihre Tante eine Klatscherin, wie es deren
wenige gibt!
=Lomow.= Mir ist das linke Bein gelähmt... Und Sie sind ein
Intrigant ... ach, das Herz!... Und es ist für niemand ein Geheimnis, daß
Sie bei den Wahlen geschwindelt... Es flimmert mir vor den Augen...
Wo ist mein Hut?
=Natalia Stepanowna.= Wie niedrig! Lügner! Abscheulicher!
=Tschubukow.= Sie selber sind eben ein tückischer, heuchlerischer und
verlogener Mensch! Ja--a!
=Lomow.= Da ist der Hut... Das Herz... Wohin soll ich gehen? Wo ist
die Tür? Ach! mir scheint, ich sterbe... Ich kann nicht, die Beine
schlottern... (Er geht zur Tür.)
=Tschubukow= (folgt ihm). Daß Ihr Fuß mein Haus nicht mehr betrete!
=Natalia Stepanowna.= Klagen Sie bei Gericht! Wir wollen sehen.
=Lomow= (geht wankend durch die Mitte ab).
Fünfter Auftritt.
=Tschubukow.= =Natalia Stepanowna.=
=Tschubukow= (zornig). Zum Teufel!
=Natalia Stepanowna.= So ein Taugenichts! Da soll man noch an gute
Nachbarn glauben!
=Tschubukow.= Schuft! Vogelscheuche! Scheusal!
=Natalia Stepanowna.= So eine Mißgeburt, eignet sich ein fremdes
Grundstück an und wagt es noch, zu streiten.
=Tschubukow.= Und dieses Gespenst, dieser Hühnerfuß untersteht sich
noch, einen Heiratsantrag zu machen, und dergleichen.
=Natalia Stepanowna.= Was für einen Heiratsantrag?
=Tschubukow.= Nun ja! Er kam doch, um dir einen Heiratsantrag zu
machen.
=Natalia Stepanowna.= Einen Heiratsantrag? Mir? Warum hast du mir
das nicht früher gesagt?
=Tschubukow.= Hat doch deshalb den Frack angelegt. So ein
Bratwürstel, so eine Schmutznase!
=Natalia Stepanowna.= +Mir+ einen Heiratsantrag? Ach! (Sie fällt in
einen Armstuhl und stöhnt.) Man soll ihn zurückbringen! Ach!
Zurückbringen!
=Tschubukow.= Wen zurückbringen?
=Natalia Stepanowna.= Schneller, schneller! Mir ist schlecht!
Zurückbringen! (Hysterischer Anfall.)
=Tschubukow.= Was gibt es denn? Was ist dir? (Er faßt sich an den
Kopf.) Ich bin ein unglücklicher Mensch! Ich erschieße mich! Ich häng'
mich auf! Man quält mich zu Tode!
=Natalia Stepanowna.= Ich sterbe! Zurückbringen!
=Tschubukow.= Pfui! Gleich, heul' nicht! (Er läuft durch die Mitte ab.)
=Natalia Stepanowna= (allein; stöhnt). Was hat man mir angetan!
Bringt ihn zurück! Bringt ihn zurück!
=Tschubukow= (kommt gelaufen). Sofort kommt er und dergleichen.
Der Teufel hol' ihn! Uf! Sprich du selbst mit ihm, ich will es nicht und
dergleichen.
=Natalia Stepanowna= (stöhnt). Zurückbringen!
=Tschubukow.= Er kommt, sagt man dir. »O, Schöpfer! welch' eine
Aufgabe ist es, Vater einer erwachsenen Tochter zu sein!«[1] Ich
schneide mir den Hals durch! Bestimmt schneide ich mir den Hals
durch! Man hat den Menschen ausgezankt, beschimpft, hinausgejagt ...
und das alles hast du getan ... du!
[1] Aus Gribojedows: »Wehe den Gescheiten.«
=Natalia Stepanowna.= Nein, du! Du hast keine Manieren und bist grob!
Wenn nicht du -- er wäre nicht fortgegangen!
=Tschubukow.= Na ja, ich trage Schuld! Aber warte nur, Gevatterin,
und dergleichen, wenn ich mich erschieße oder aufhänge, so wisse, daß
du Schuld trägst! Du hast mich dazu gebracht! Nur du! (In der Tür zeigt
sich Lomow.) Da, rede selber mit ihm! (Er geht ab.)
=Lomow= (tritt erschöpft ein).
Sechster Auftritt.
=Natalia Stepanowna.= =Lomow.=
=Lomow.= Schreckliches Herzklopfen... Das Bein ist gelähmt... In der
Seite zuckt es...
=Natalia Stepanowna.= Verzeihen Sie, wir haben uns ereifert, Iwan
Wassiljitsch... Ich erinnere mich jetzt ... die Ochsenwiesen gehören
tatsächlich Ihnen.
=Lomow.= Das Herz klopft schrecklich... Meine Ochsenwiesen...
Beide Augenlider zucken... (Sie setzen sich.) Wir hatten unrecht... Mir
ging es um das Prinzip... Das Grundstück ist mir nicht teuer, aber das
Prinzip ist mir teuer...
=Natalia Stepanowna.= Eben das Prinzip. Wollen wir von etwas
anderem sprechen.
=Lomow.= Um so mehr, da ich die Beweise besitze: die Großmutter
meiner Tante hat den Bauern des Großvaters Ihres geehrten Vaters...
=Natalia Stepanowna.= Genug, genug davon... (Beiseite.) Ich weiß
nicht, womit zu beginnen... (Zu Lomow.) Gehen Sie bald auf die Jagd?
=Lomow.= Ja, auf den Birkhahn, verehrte
Continue reading on your phone by scaning this QR Code
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.