Contribucion Para El Estudio de los Antiguos Alfabetos Filipinos | Page 4

Trinidad Hermenegildo Pardo de Tavera
ocupan: si se hubiesen perdido, esta opinion del P. San Agustin seria muy aceptable y se hubiera creido en la estension por todo el Archipiélago de la escritura arabe. Para confirmar este error, está por otro lado la obra del P. Colin que afirma que, _era tomado de moros y malayos y deducido de los arabes_, lo cual prueba que no conocia el alfabeto árabe ó el Tagalog.
El P. Chirino decia que era alfabeto _própio de la isla de Manila_. No queremos ir citando una à una las comparaciones pueriles que sin ninguna critica se han hecho con los sistemas de escritura de los hebreos y sobre todo el Chino!
La semejanza con el Ugui y el Batta no es tan grande como se puede suponer al leer Jacquet.
Hay algunos caracteres cuyas formas constantes las hallamos en muchos alfabetos de la India y la Oceania.
La forma de Ta es debida à la trasformacion inmediata del ta del alfabeto de los edictos de A?oka[19].
La consonante _Ga_, recuerda perfectamente la ga Gudjarati; pero ga Pampango es ga A?oka, redondeado lo mismo que en Kawi.
_Na_, se asemeja á la forma del Macasar y del Ugui.
_Pa_, proviene sin duda de la misma letra del alfabeto usado por A?oka. La peque?a raya horizontal se a?adió probablemente á la rama derecha para distinguir esta letra de la _ha_: la diferencia que se nota en las consonantes pa de los alfabetos Filipinos consiste tan solo en la mayor ó menor abertura que se dá á esta letra.
La Ba de los caracteres de A?oka, parece un cuadrado: si se redondean sus ángulos, se obtiene un caracter de forma circular, que es precisamente la ba del Pampango y del Visaya. Esta primera trasformacion hace comprender como en el Tagalog, este circulo con una hendidura en la parte inferior, deriva tambien de la forma de la letra de A?oka. Esta hendidura apareció por escribir deprisa y comenzar á trazar la letra por sa parte inferior y mediana. Del mismo modo las os de nuestra escritura latina presantan en su parte superior una peque?a hendidura que resulta, al escribir deprisa, de la union de las extremidades de la linea que la forma.
La letra Ma recuerda tambien algo de la ma de A?oka: su parecido es mayor con la misma letra del alfabeto Lampong (Sumatra).
_Ya_, tiene una forma que se separa por completo de la ya de A?oka, pero se acerca mucho al tipo del Mandeling, Angola, Toba y Daeri.
El parecido de la _La_, no lo hemos podido hallar.
En los alfabetos Tegula (Madras), Telinga y Tamil, la Wa tiene una forma que permite suponer un origen comun con la wa filipina.
Tambien la forma de la Sa de A?oka tiene un aspecto que tiene algo de comun con la sa de los alfabetos Filipinos.
La forme de la Ha es muy general en los alfabetos indios y se encuentra principalmente en el Pegu, Djogja, Kawi, Lampong, Pasemah, Redjang y Mandeling.
Los alfabetos Filipinos tienen con los caracteres de las inscripciones de A?oka una semejanza mas grande que con ningun otro alfabeto de la India ó la Oceania. Creemos que provienen directamente de él y que han conservado muy fielmente su forma primitiva. El origen indio de estos alfabetos no se puede poner en duda.
En cuanto à la direccion de la escritura, de Mas en su obra ya citada, dice: ?El P. Juan Francisco de San Antonio dice que escribian como los Chinos, de arriba abajo, y este error fué copiado por el P. Martinez Zú?iga, M. Le Gentil y otros que han hablado acerca de Filipinas? (pag. 26; tomo II.)
El P. Juan Francisco de San Antonio, dice en efecto en su crónica[20] tomo I; pag. 144, que: ?Su modo de escribir propio era, formando de alto abajo las líneas empezándolas en la mano izquierda, y prosiguiendolas hasta la derecha?. M. Le Gentil repite esto mismo, pero se equivocó de Mas al atribuir la misma opinion à Martinez de Zú?iga, porqué este historiador, afirma que escribian de _derecha à izquierda_ como los Arabes.
Si consultamos autores mas antiguos como Colin,[21], nos encontramos con una tercera manera de escribir atribuida à los Filipinos, (los Tagalos al menos): ?de abaxo para arriba y poniendo el primer renglon à la mano izquierda continuar con los demas à la derecha.? (pag. 54.)
El religioso que proporcionó à Thévenot el alfabeto que digimos, nos dice de los Tagalos: ?ils écrivaient de haut en bas;? y luego a?ade, que después aprendieron de los espa?oles á escribir de izquierda à derecha en líneas horizontales. Esta opinion fué aceptada por Mas y tambien la repitió Stanley en su citada traduccion de Morga.
Diremos dos palabras respecto al P. Colin y al religioso de Thévenot. La obra del primero fuè ?_sacada de los manuscritos del P. Pedro Chirino_,? segun consta en la portada, y ya sabemos quien fué el
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 12
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.