offerecia-a respeitosamente á viscondessa,
como signal da maxima etiqueta.
E depois, ia falando e cheirando alternadamente.
--Pois minha senhora...
E fungava pela venta esquerda uma pitada de simonte, continuando:
--Este anno, o inverno, minha senhora, correu mal! E Jesus! muito mal!
Depois, ao outro dia, vinha a sr.^a morgada do areial flanqueada das
suas duas filhas. Aquillo é que era luxo! chapéos de plumas, vestidos
de nobreza com tres folhos, mantelletes de moir antique, e então o
bonito era a profusão de pulseiras, de broches, de brincos, tudo oiro
antigo, oiro de lei, massiço, mas muito feio!
As meninas não tiravam os olhos da viscondessa; e, como ficavam uma
junto da outra, acotovelavam-se ás vezes, e segredavam:
--Vê, mana?...
--O que é?--perguntava a mais velha por entre dentes.
--Agora já se não usa cuia! Ora repare.
A morgada falava do amanho das terras, do pezo da derrama, e ás vezes
para variar, dizia:
--Ora não estar cá pelo Santo Amaro! Havia de gostar. É uma festa
como poucas! Faça ideia, viscondessa: ha arraial tres días, ha fogo
preso, missa cantada, sermão...
E arregalando os olhos, e meneando pausadamente a cabeça,
exclamava:
--Sermão! mas que sermão!...
Quando chegava a vez da minha visita, já a sr.^a viscondessa sabia
todas as grandes novidades da terra. Era assim castigada a minha
preguiça!
--Então já sabe--principiava eu--o commendador Antunes este anno
despica-se!
--Ah! já me disseram--atalhava logo a viscondessa--é elle o juiz da
festa.
--É isso, minha senhora, é isso...
Vêem? Sabia sempre tudo aquillo que eu tinha para lhe dizer!
Ora succedeu, que de uma vez, indo lá passar a noite, encontrei a
viscondessa sentada n'uma voltaire, com a cabeça reclinada no espaldar,
as pernas estendidas e os seus pés graciosos poisados no rebordo de um
brazeiro.
--V. ex.^a contradiz as tradições da primavera!--principiei eu,
sentando-me ao seu lado.
--Não contradigo, meu caro--respondeu ella, removendo com a pá o
rescaldo esmorecido--a primavera é que está agora conspirando contra
os poetas, que lhe attribuem doçuras que não tem! Se o kalendario me
não desmentisse, estava em jurar que o janeiro d'este anno augmentou,
pelo menos, mais sessenta dias!
--Mas não está tanto frio, que se não prescinda do fogão!
--Não está calor que o dispense.
--Pois não é das melhores coisas para a saude!
--Ora que ideia!--oppoz ella, a rir--Não me consta que o fogão tenha
sido o assassino de ninguem, tirante nos velhos dramas, em que a
heroina ludibriada pelo amante, procurava no acido carbonico a solução
do problema.
Supponham como eu fiquei radiante de jubilo! Até que se me deparava
ensejo de contar á sr.^a viscondessa uma historia que ella desconhecia!
--Pois, minha senhora,--principiei eu com desvanecida firmeza--Filippe
III, de Hespanha, foi victima do calôr d'um fogão! E, se v. ex.^a me
permitte, eu vou referir-lhe como o caso se passou.
Approximei a minha cadeira do brazeiro, expuz os meus pés ao calor
do rescaldo, para contradizer com a postura o que affirmava com a
palavra, e prosegui:
Estava el-rei, assistindo a um conselho de ministros. Como fazia muito
frio, diante de Sua Magestade tinham collocado um brazero enorme.
Passado pouco tempo, principiou el-rei a transpirar, a transpirar cada
vez mais e as faces a tornarem-se-lhe? muito vermelhas. O conde de
Pobar, que viu no rosto de Sua Magestade a afflicção que elle sentia,
dirigiu-se ao duque d'Alba, gentil-homem, e disse-lhe baixo que
mandasse retirar o brazero.
--É contra a etiqueta--respondeu serenamente o duque d'Alba.--Isso
compete ao duque d'Uzeda.
--Filippe III voltava para o lado os olhos supplicantes; mas não se
atrevia a quebrar as regras da etiqueta atirando um ponta-pé ao brazero
e aos cortezãos que o cercavam.
Mandou-se chamar á pressa o duque d'Uzeda; mas, por fatalidade, o
duque d'Uzeda n'esse dia não estava no palacio!
--E depois?--perguntou afflicta a sr.^a viscondessa, afastando-se do
brazeiro.
--Depois--continuei eu pausadamente estirando mais as pernas--quando
o duque d'Uzeda chegou ao palacio...
--Hein?--perguntou de subito a fidalga, pondo-se de pé.
--El-rei estava morto!--conclui eu com voz sinistra.
Apenas proferi esta phrase, abriu-se de repente a porta e entrou na sala
o criado com a bandeja do chá.
A sr.^a viscondessa ordenou logo:
--André, amanhã não accenda o brazeiro.
E eu, offerecendo-lhe uma chavena, disse-lhe então baixinho:
--Já vê que se devem apagar os fogões, quando voltam as andorinhas!
A SÉSTA DO AVÔ
Ha quatro dias, vejo todas as tardes, quando chego á janella, o meu
visinho a passeiar em frente da casa, amparado ao braço da nétinha.
O avô é já muito velho, muito velho, com a face coberta de rugas, os
olhos pequenos, as mãos encarquilhadas, as pernas tremulas, e a
dobrarem-se nos joelhos. E a neta, que se chama Izaura, e é linda como
os amôres, tem doze annos, os cabellos loiros, como fios de ouro, e os
olhos muito azues, como duas saphiras.
Continue reading on your phone by scaning this QR Code
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.