the digitizer
Your computer must have the Big 5 character set (Traditional Chinese)
installed to display the Chinese text in this file correctly.
This text preserves the original page breaks. In a few places I have
substituted the character forms available in the Big 5 character set for
rare or (what are now considered) nonstandard forms used by Legge.
Characters not included in the Big 5 character set in any form are
described by their constituent elements.
THE CHINESE CLASSICS
with a translation, critical and exegetical notes, prolegomena, and
copious indexes
by
James Legge
IN FIVE VOLUMES
CONFUCIAN ANALECTS THE GREAT LEARNING THE
DOCTRINE OF THE MEAN
½×»y CONFUCIAN ANALECTS.
¾Ç¦Ó²Ä¤@ BOOK I. HSIO R.
¡i²Ä¤@³¹¡j ¡i¤@¸`¡j¤l¤ê¡B
¾Ç¦Ó®É²ß¤§¡B¤£¥ç»¡¥G¡C¡i¤G¸`¡j¦³ªB¦Û»·¤è¨Ó¡B¤£¥ç¼Ö
¥G¡C¡i¤T¸`¡j¤H¤£ª¾¦Ó¤£·Y¡B¤£¥ç§g¤l¥G¡C
CHAPTER I.
1. The Master said, 'Is it not pleasant to learn with a constant
perseverance and application? 2. 'Is it not delightful to have friends
coming from distant quarters?' 3. 'Is he not a man of complete virtue,
who feels no discomposure though men may take no note of him?'
¡i²Ä¤G³¹¡j¡i¤@¸`¡j¦³¤l¤ê¡B¨ä¬°¤H¤]§µ§Ì¡B¦Ó¦n¥Ç¤WªÌÂA¨o¡B¤£¦n¥Ç¤
W¡B ¦Ó¦n§@¶ÃªÌ¡B¥¼¤§¦³¤]¡C¡i¤G¸`¡j§g¤l°È¥»¡B¥»¥ß¡B¦Ó¹D¥Í¡B§µ
CHAP. II. 1. The philosopher Yu said, 'They are few who, being filial
and fraternal, are fond of offending against their superiors. There have
been none, who, not liking to offend against their superiors, have been
fond of stirring up confusion. 2. 'The superior man bends his attention
to what is radical.
§Ì¤]ªÌ¡B¨ä¬°¤¯¤§¥»»P¡C ¡i²Ä¤T³¹¡j¤l¤ê¡B¥©¨¥¥O¦â¡BÂA¨o¤¯¡C
¡i²Ä¥|³¹¡j´¿¤l¤ê¡B§^¤é¤T¬Ù§^¨-¡B¬°¤H¿Ñ¡B¦Ó¤£©¾¥G¡B»PªB¤Í¥æ¡
B¦Ó¤£«H ¥G¡B¶Ç¤£²ß¥G¡C That being established, all practical
courses naturally grow up. Filial piety and fraternal submission!-- are
they not the root of all benevolent actions?' CHAP. III. The Master said,
'Fine words and an insinuating appearance are seldom associated with
true virtue.' CHAP. IV. The philosopher Tsang said, 'I daily examine
myself on three points:-- whether, in transacting business for others, I
may have been not faithful;-- whether, in intercourse with friends, I
may have been not sincere;-- whether I may have not mastered and
practised the instructions of my teacher.'
¡i²Ä¤-³¹¡j¤l¤ê¡B¹D¤d-¼¤§°ê¡B·q¨Æ¦Ó«H¡B¸`¥Î¦Ó·R¤H¡B¨Ï¥Á¥H®É¡C
¡i²Ä¤»³¹¡j¤l¤ê¡B§Ì¤l¡B¤J«h§µ¡B¥X«h§Ì¡BÂÔ¦Ó«H¡B¤Z·R²³¡B¦Ó¿Ë¤¯¡
B¦æ¦³ ¾l¤O¡B«h¥H¾Ç¤å¡C
¡i²Ä¤C³¹¡j¤l®L¤ê¡B½å½å©ö¦â¡B¨Æ¤÷¥À¡B¯àºÜ¨ä¤O¡B¨Æ§g¡B¯à-P¨ä
¨-¡B CHAP. V. The Master said, To rule a country of a thousand
chariots, there must be reverent attention to business, and sincerity;
economy in expenditure, and love for men; and the employment of the
people at the proper seasons.' CHAP. VI. The Master said, 'A youth,
when at home, should be filial, and, abroad, respectful to his elders. He
should be earnest and truthful. He should overflow in love to all, and
cultivate the friendship of the good. When he has time and opportunity,
after the performance of these things, he should employ them in polite
studies.' CHAP. VII. Tsze-hsia said, 'If a man withdraws his mind from
the love of beauty, and applies it as sincerely to the love of the virtuous;
if, in serving his parents, he can exert his utmost strength;
»PªB¤Í¥æ¡B¨¥¦Ó¦³«H¡BÁö¤ê¥¼¾Ç¡B§^¥²¿×¤§¾Ç¨o¡C
¡i²Ä¤K³¹¡j¡i¤@¸`¡j¤l¤ê¡B§g¤l¤£-«¡B«h¤£«Â¡B¾Ç«h¤£©T¡C¡i¤G¸`¡j¥
D©¾«H¡C ¡i¤T¸`¡jµL¤Í¤£¦p¤vªÌ¡C¡i¥|¸`¡j¹L«h¤Å¼ª§ï¡C
¡i²Ä¤E³¹¡j´¿¤l¤ê¡B·V²×°l»·¡B¥Á¼wÂk«p¨o¡C if, in serving his prince,
he can devote his life; if, in his intercourse with his friends, his words
are sincere:-- although men say that he has not learned, I will certainly
say that he has.' CHAP. VIII. 1. The Master said, 'If the scholar be not
grave, he will not call forth any veneration, and his learning will not be
solid. 2. 'Hold faithfulness and sincerity as first principles. 3. 'Have no
friends not equal to yourself. 4. 'When you have faults, do not fear to
abandon them.' CHAP. IX. The philosopher Tsang said, 'Let there be a
careful attention to perform the funeral rites to parents, and let them be
followed when long gone with the ceremonies of sacrifice;-- then the
virtue of the people will resume its proper excellence.'
¡i²Ä¤Q³¹¡j¡i¤@¸`¡j¤l¸V°Ý©ó¤l°^¤ê¡B¤Ò¤l¦Ü©ó¬O¨¹¤]¡B¥²»D¨ä¬F¡B¨
D¤§»P¡B
§í»P¤§»P¡C¡i¤G¸`¡j¤l°^¤ê¡B¤Ò¤l·Å¡N¨}¡N®¥¡N»ü¡NÅý¡B¥H±o¤§¡B
¤Ò¤l¤§¨D ¤§¤]¡B¨ä½Ñ²§¥G¤H¤§¨D¤§»P¡C
¡i¤Q¤@³¹¡j¤l¤ê¡B¤÷¦b¡BÆ[¨ä§Ó¡B¤÷¨S¡BÆ[¨ä¦æ¡B¤T¦~µL§ï©ó¤÷¤§¹
D¡B¥i¿× §µ¨o¡C CHAP. X. 1. Tsze-ch'in asked Tsze-kung, saying,
'When our master comes to any country, he does not fail to learn all
about its government. Does he ask his information? or is it given to
him?' 2. Tsze-kung said, 'Our master is benign, upright, courteous,
temperate, and complaisant, and thus he gets his information. The
master's mode of asking information!-- is it not different from that of
other men?' CHAP. XI. The Master said, 'While a man's father is alive,
look at the bent of his will; when his father is dead, look at his conduct.
If for three years he does not alter from the way of his father, he may be
called filial.'
¡i¤Q¤G³¹¡j¡i¤@¸`¡j¦³¤l¤ê¡B§¤§¥Î¡B©M¬°¶Q¡B¥ý¤ý¤§¹D¡B´µ¬°¬ü¡F
¤p¤j¥Ñ
¤§¡C¡i¤G¸`¡j¦³©Ò¤£¦æ¡Bª¾©M¦Ó©M¡B¤£¥H§¸`¤§¡B¥ç¤£¥i¦æ¤]¡C
¡i¤Q¤T³¹¡j¦³¤l¤ê¡B«Hªñ©ó¸q¡B¨¥¥i´_¤]¡B®¥ªñ©ó§¡B»·®¢°d¤]¡B¦]¤£
¥¢¨ä ¿Ë¡B¥ç¥i©v¤]¡C ¡i¤Q¥|³¹¡j¤l¤ê¡B§g¤l-¹µL¨D CHAP. XII. 1. The
philosopher Yu said, 'In practising the rules of propriety, a natural ease
is to be prized. In the ways prescribed by the ancient kings, this is the
excellent quality, and in things small and great we follow them. 2. 'Yet
it is not to be observed in all cases. If one, knowing how such ease
should be prized, manifests it, without regulating it by the rules of
propriety, this likewise is not to be done.' CHAP. XIII. The philosopher
Yu said, 'When
Continue reading on your phone by scaning this QR Code
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.