Como atravessei Àfrica | Page 7

Alexandre Alberto da Rocha de Serpa Pinto

Cuchibi, onde continuou a vida de caçador.
Siroque era intelligente e bravo, e de uma familia que tinha reinado,
não podia deixar de ser ambiciôso.
Sonhou com o restabelecimento da monarchia Macolola no Lui, e
foi-se approximando d'ali pêlo Cuando.
Um pombeiro do Bihé, seu amigo e que lhe tinha fornecido pòlvora,
denunciou-o, e Manuanino, então acclamado de pouco, fel-o assassinar
junto da povoação de Mutambanja, pêla mais cobarde traição.
Tôdos os seus fôram vìctimas, e a azagaia do assassino de Siroque
abrio o tùmulo ao ùltimo dos Macololos.
Aquelle dia amanhecido tão bonançoso para o adolescente monarcha,
que só via sorrir-lhe a vida, tornara-se de repente sombrio e carregado,
envolvido em nuvens de tempestade.
As noticias más succedem-se, e corria o boato, de que Lo Bengula, o

poderoso rei do Matebeli, projectava um ataque contra o Lui.
Andavam tôdos desorientados, tôdos emittiam alvitres, todos pensavam
loucuras; só dois homens se conservavam serenos no meio d'aquelle
pôvo semi-louco. Eram Machauana e Gambela--Gambela o ministro da
Guerra, Machauana o General em chefe.[1]
Ordens acertadas e ràpidas eram dadas por elles a emissarios fiéis, que
partiam para povoações distantes.
¿O que seria de mim no meio dos novos acontecimentos que agitavam
o paiz?
Diziam e repetiam, que fôram os Muzungos que matáram os sicarios de
Lobossi, enviados contra Manuanino, e se ali se soubesse que eu era
Muzungo, estava irremediavelmente perdido. Estes povos felizmente
ignoram isso, e pensam que os Portuguezes de leste sam de outra raça
differente dos Portuguezes de oeste.
No Lui, os Portuguezes das colonias de oeste sam chamados Chiudéres,
nome que lhes dam os Bihenos; os das colonias de leste, Muzungos; e
os Inglezes do sul, Macúas. A tôdo e qualquér prêto que vem das
colonias Portuguezas chamam Mambares, de certo corrupção da
palavra Quimbares, com que sam designados os prêtos semi-civilizados
de Benguella. D'ahi proveio o erro do Doutor Livingstone, arranjando a
oeste das serras de Tala Mugongo uma raça de Mambares.
Os Quimbares sam prêtos de qualquér procedencia, geralmente
escravos ou libertos, que ja sam meio-civilizados. Sam, finalmente, a
gente das senzalas de Benguella e as escravaturas dos brancos da costa.
Em Benguella chamam Quimbundos ao gentio selvagem do interior,
designando com esse nome mais particularmente os Bihenos.
No dia 30, logo de manhã, Lobossi mandou dar-me parte de que se ia
fazer a guerra, e dos motivos que a isso o obrigavam.
O emissario foi o proprio Gambela, que me disse logo, que, sendo o

Chuculumbe o theatro da guerra, era impossivel a minha viagem por ali;
e por isso, que tudo o que havìamos combinado estava prejudicado.
Aquelles acontecimentos tornavam muito crìtica a minha posição.
N'essa tarde, estando eu com um nôvo e violento accesso de febre,
viéram prevenir-me, de que os pombeiros Bihenos me queriam falar.
Levantei-me a custo e fui ouvil-os.
Depois de variados preàmbulos, disséram-me, que me iam deixar,
porque viam o mao caminho que as cousas tomavam no Lui, e só
desejavam voltar ao Bihé.
Cobardes! Abandonavam-me no momento em que eu mais precisava
d'elles!
Miguel, o caçador de elephantes, o pombeiro Chaquiçongo, e dois
carregadores, Catiba e um carregador, e o Doutor Chacaiombe, viéram
protestar-me a sua amizade, e declarar-me que ficavam comigo. Tôdos
os Quimbares me viéram fazer igual declaração.
Aquella resolução inesperada dos Bihenos fêz-me recobrar o sangue
frio que ja não tinha ha dias. Augmentavam as difficuldades, era
preciso lutar, e eu sacudi o entorpecimento moral que se ia apossando
de mim.
Immediatamente despedi os Bihenos, que puz fora do acampamento,
entregando-os ao prêto Antonio, o velho Antonio que eu tinha
designado a Lobossi para ser chefe e guia da comitiva que elle ia
mandar a Benguella.
Fiz em seguida a conta á minha gente, e achei-me com 58 homens.
No dia immediato, Lobossi veio a minha casa, e fêz-me repetidas
exigencias de cousas que eu não possuia, e elle queria por fôrça que eu
tivesse e lhe desse. Estava cada vez mais importuno. Era uma criança,
mas criança impertinentissima. Precisava de uma paciencia sem limites

para o aturar.
Lobossi mandou-me chamar n'essa noute. Fui la, e elle disse-me, que a
minha viagem pêlo Chuculumbe era impossivel, mas que me daria
guias e alguma gente para eu tornear pêlo sul e ir ao Zumbo.
Disse-me, que o boato a respeito dos Matebeles não tinha fundamento,
que d'aquelle lado havia paz e elle terminaria facilmente com
Manuanino. Queixou-se muito amargamente de eu lhe dar poucas
cousas, dizendo, que se eu nada mais tinha, lhe desse tôdas as armas e a
pòlvora que possuia, porque, seguindo para o Zumbo com gente d'elle,
seria defendido por ella, e não precisava levar tanta gente armada.
Offereci-lhe as armas dos Bihenos que me tinham deixado n'esse dia, e
que tive o cuidado de lhes tirar, e sete barris de pòlvora, mas neguei-me
formalmente a
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 131
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.