Como atravessei Àfrica | Page 2

Alexandre Alberto da Rocha de Serpa Pinto
uma photo. de Mr. Gross)
139.--Betjuanas (De uma photo. de Mr. Gross)
Mappa de Mozioatunia
Três Facsìmiles, de pàginas do Diario, dos Livros de Càlculos, e do
Albo de Cartas

COMO EU ATRAVESSEI ÀFRICA
* * * * *
Primeira Parte.--A CARABINA D'EL-REI.

CAPÌTULO IX.
NO BARÔZE.
No alto Zambeze--O rei Lobossi--O reino do Barôze, Lui ou
Ungenge--Os conselheiros do rei--Grande audiencia--Audiencias
particulares--Parece que tudo me corre bem--Eu explicando geographia
a Gambela--Volta-se a face aos negocios--Intrigas--Os Bihenos querem
voltar--Uma embaixada a Benguella--Quimbundos e Quimbares--A
prêta Mariana--Tentativa de assassinato--6 de Setembro--Incendio e
combate--Retiro para as montanhas.
A 25 de Agôsto levantei-me muito incommodado e ardendo em febre.
Estava no alto Zambeze, junto do 15^{to} parallelo austral, na cidade
de Lialui, nova capital estabelecida pelo rei Lobossi, do reino do
Barôze, Lui ou Ungenge, que tôdos estes nomes pode ter o vasto
imperio da Àfrica tropical do sul. Como se sabe pêlas descripções de
David Livingstone, um homem vindo do Sul á frente de um exèrcito
poderôso, o guerreiro Chibitano, Basuto de origem, atravessou o
Zambeze junto da sua confluencia com o Cuando, e invadio os
territorios do alto Zambeze, sujeitando ao seu dominio tôdas as tribus
que habitavam o vasto paiz conquistado.
Chibitano, o mais notavel capitão que tem existido na Àfrica Austral,
partira das margens do Gariep com um pequeno exèrcito formado de
Basutos e Betjuanas, ao qual foi aggregando os mancêbos dos povos
que vencia, e ao passo que caminhava ao norte, ia organizando essas
phalanges, que depois se tornáram tão terriveis, ja na conquista do alto
Zambeze, ja na defensa do paiz conquistado.
A êsse exèrcito, formado de elementos differentes, de povos de muitas
raças e origens, deu o seu chefe o nome de Cololos, e d'ahi lhe veio o
nome de Macololos que tão conhecido se tornou em Àfrica.
No alto Zambeze encontrou Chibitano muitos povos distinctos,
governados por chefes independentes, que não podéram, separados

como estavam, oppor séria resistencia ao terrivel guerreiro Basuto.
Tão sabio legislador, como prudente administrador, e audaz guerreiro,
Chibitano soube dar união aos povos conquistados, e fazer com que
elles se considerassem irmãos no interesse commum.
Estes podiam agrupar-se em três divisões, marcando três raças
distinctas.
Ao sul, abaixo da região das cataractas, os Macalacas; no centro, os
Cangenjes ou Barôzes; e ao norte, os Luinas, raça mais vigorosa e
intelligente, que devia substituir um dia os Macololos na governação do
paiz.
É propriamente no paiz do Barôze ou Ungenge, que se tem conservado
as sedes do govêrno desde o tempo de Chicreto, o filho e successor de
Chibitano; e tôdos os povos de Oeste chamam ao vasto imperio Lui ou
Ungenge, ao passo que os povos do sul lhe dam o nome de Barôze.
Mais tarde, n'este capìtulo, terei occasião de falar na historia d'este
pôvo desde a ùltima visita de Livingstone até á minha passagem ali;
proseguindo agora a narrativa das minhas aventuras sôb o reinado de
Lobossi, e do seu conselheiro ìntimo Gambela.
A organização polìtica do reino do Lui é muito differente da dos outros
povos que eu tinha visitado em Àfrica. Ali ha dois ministerios
perfeitamente definidos, o da guerra, e dos negocios estrangeiros; sendo
este ùltimo dividido em duas secções, cada uma com o seu ministro.
Uma d'ellas trata dos negocios de Oeste, outra dos do Sul. Isto é, uma
trata com Portuguezes de Benguella, outra com os Inglezes do Cabo.
Na occasião da minha chegada, os conselheiros do rei eram quatro, dois
dos quaes não tinham pasta; sendo ministro dos negocios estrangeiros
de Oeste um tal Matagja, e accumulando duas pastas, a da guerra e a
dos negocios estrangeiros do sul, Gambela, o presidente do consêlho do
rei. Aprendi bem estes detalhes, para regular a minha conducta nas
graves questões que tinha a tratar.
Logo de manhã, fui avisado, de que o rei Lobossi me esperava.

Larguei os meus andrajos, e vesti o ùnico vestuario que ja possuia,
dirigindo-me em seguida á grande praça onde devia ter logar a
audiencia.
Elle estava sentado em uma cadeira de espaldar, no meio da grande
praça, e por de tras d'elle um nêgro fazia-lhe sombra com um
guarda-sol.
Era um rapaz de 20 annos, de estatura elevada, e proporcionalmente
grôsso.
Vestia um casaco de cazimira prêta sobre uma camisa de côr, e em
logar de gravata, trazia ao pescôço um sem-nùmero de amulêtos.
As calças eram de cazimira de côr, e deixavam ver as meias de fio de
escocia, muito alvas, e o sapato baixo bem lustrado.
Um grande cobertôr de listas multicolôres em guisa de capote, e na
cabêça um chapéo cinzento, ornado de duas grandes e bellas pennas de
avestrús, completavam o traje do grande potentado.
Na mão um pedaço de madeira lavrada, ao qual estavam prêsas muitas
clinas de cavallo, servia-lhe para enxotar as môscas, acção que
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 131
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.