Catalanisches Streitgedicht zwischen En Buc und seinem Pferd | Page 3

Wendelin Foerster
Per grat ne per amor de deu. Ia sol no tem tal mes parlar, Que mes me am perdre que saluar." "En Buch, de so queus ha dat deus, Non darets als pobres seus?" 215 "Cauayll, ans m'o he yo pres." "Hoc, mas si deus nos uolges, En Buch, nou aguessets uos pres." "Doncs, cauall, si deus m'o ha dat, 221c Per que dius quen he pecat? 22O Cascun deu uiure de son art, Aquest fo lo primer mester Que haut he e sera lo derrer. Mes amaria auer amblats .XXX. carlins que dos donats. 225 Mes ne amaria auer tolts .C. Que dos donats a pobre gent." "Doncs pus no i uolets res dar, En Buc, coueus a deiunar." "Que dius, caual, dius que deiu? 230 E uist me anch deiunar tu? Dignes que acaba a deu L'endurar nel dejunar meu? No deiuni anc per mon grat; Verament ia he deiunat, 235 Con no auia que meniar, Que nom gosaua demostrar, Qu'estaua tot iorn amagat Per tal com era beudeiat; Mas puys com vania la nuyt, 240 Not pens que tingues peu en lit." "Doncs, en Buc, no faret nul be?" "Si fare com meyns pore. Penitenciam dona leu, Si vols que la tinga eu." 221d 245 "Pus que almoyne no volets far, En Buc, ne volets deiunar, Digats doncs oracions E pregats deu a ionolons." "Axot dich, cauall, que fare; 250 Mas quals oracions dire?" "No sabets los psalms de Dauiu?" "E cols sabre, si anch nois uiu?" "No sabets los psalms penitencials?" "Sils se, tin me per aul e per fals." 255 "No sabets lo pater nostra?" "Sil se, tot quant he sia uostra." "No sabets l'Ave Maria?" "Si la se, caual, mort m'aucia." "No sabets lo Credo en deu?" 260 "Sil se, peniat sies tui." "No sabets Saluum me fac?" "Sil se, quem tolgues lo cap." "No sabets nuyla oracio?" "No, cauall, si deus me perdo." 265 "E con avets viscut axi?" "De pa e de carn et de ui." "Hoc, mas ious dic de pregar deu." "Cauall, tos temps men passi leu." "E apreses hanc tant ne quant?" 222a 270 "Cauayll, be auets seny d'infant, L'art que mon para m'a dat Apres lo be, no m'es oblidat. D'altre art ne d'altre saber No agui anch cura de aver." 275 "Doncs pus no uolets res donar Ne nous par bo lo deiunar E pus deu pregar no uolets, Qualque penitencia farets." "Veiats quem he acordat 280 Per tal que non aia pecat. Con amblare ne tolrre, Dos o tres deners dare, Sol que sia tal lo cabal, Que a mi nou uayla mal; 285 Si embla molto o uadell, Dar n'e lo uentre mas no la pell; Si embla galina o capo, La ploma els budells ne do; E de tot peix dare l'escata, 290 E nou serquets altra barata; Penitencia nom pots dar Altra, dessot pots conortar." Dix lo cauall: "Beu he entes, 222b. D'uy mes entre deu e uos es; 295 Nom par que siats cristia." E dix en Buch: "A mi quem fa? Vulles christia o jueu. Pur en ben dez Buc suy eu, En ay?o no fas forsa gran. 300 Deus me do pa e ui e carn E que trop roba que amblar." Dix lo cauayll: "Si deus me saul, En Buc, no m'o tingats en mal So queus conseyll leyalment: 305 Vos fets uostra testament E departits los uostres bens Entrels amichs e los parents." "Hoc", dix en Buch, "molt uolenter, E leix mon fiyll per hereter, 310 E tots los meus capteniments Sien seus per eretameuts, E lex li tos los meus pecats E que li sien deliurats E mala fama e mal nom, 315 E que fassa tort a tot hom." Dix lo cauayll: "Trop uos cuytats! Lo uostra cors on lo lexats?" "De mon cors, con sera mort, No uull que hom sen trabayll fort. 222c 320 Eu leix lo cors e la peyll E l'anima a Mon-Gibell; Car aqui he pres hostal, Que tos temps fuy uesat de mal; No sabria star en bon loch, 325 Que tos temps hi stigui poch, Vesat so de fret e de calt. La on uull star on mes m'esalt, No uull star en paradis, Car nom asalta son pahis; 330 Car trop n'auria gran afayn, Per que noy conech nul gazayn. Mon testament a sa ualor, Que non fare altra miylor." En Buch son testament fet ha, 335 Morir se pot, sis uol, dema, Axi con seyll qui be e gint Ha ordonat son testament K sos pecats be smenats E tots sos torts fort be pagats. 340 Per que uos qui a?o scoltats la mes no uetlets ne durmats Ne no posets ne uaguets Le gint est libre tan poiets. Deo gracias.

1. Manches musste ich unentschieden lassen, da
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 9
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.