Az arany szalamandra | Page 6

Donászy Ferenc
lényeg rejtozk?dik! Az a kérdés tehát: a transmutatio titka van-e ezekben elrejtve, avagy pedig az izzítandó anyagok alkatrésze? Ezt kell legelsobben is kitalálnunk, tisztelt társam és vendégem, don José Venegas de Herrezuelo!
--Nem jobb lenne, ha mindegyikünk magában elmélkednék? én itt a laboratóriumban, kegyelmed pedig a bibliothecában. Három nap múlva aztán egybevetjük elmélkedéseink eredményét!
--Megkísérthetjük!
--úgyis az a szabály, hogy úgy mondjam, t?rvénye az alchymiának; ?a fiatalabb társnak k?telessége éjjel-nappal ork?dni a tuz felett...? Ez ork?dést tehát egyszersmindenkorra magamnak vindikálom! Az athenora búgásánál k?nnyebben esik az elmélkedés!...
Bornemissza bólintott.
--úgy legyen!
A kituz?tt három nap elteltével a házigazda nem gyozte bámulni vendégének nagy készültségét és tudományát, az elso hét végén pedig már annyira megszerette ezt a rejtélyes és magábazárkózott természetu fiatal embert, hogy legféltettebb titkaiba és terveibe is beavatta, amit eddig egyetlenegy emberrel sem tett meg a világon.
--Mindabból, miket elmondék, láthatod, kedveltem, hogy csak a kincs, a gazdagság az egyedüli uralkodó a világon. E sárga Mammon a világnak a lelke.
A fiatal alchymista gondolkozva húzta ?ssze suru, szénfekete szem?ldeit:
--Egy kételyem van, atyám és mesterem! Hermes Trismegistostól kezdve az alchymia nagyjai óvnak mindenkit attól, hogy az arany és meggazdagodás mohó vágyával ne keressék a nagy titkot.
--Ne félj! A tudomány igaz szeretetével párosuló igyekezettel, jó és nemes célokra, minok a mieink is, szabad az aranykészítés titkát keresni. Lásd, én mint apa, azon iparkodom, hogy egyetlen leányomat szerencséssé tegyem, miután más úton vagyont nem hagyhatnék neki.
--Azt hivém, nincs senkije se kegyelmednek?
--Egy leányom van! Szeretett hitvestársam, az o születése után pár évre elhalt és én éltemet a tudományok és gyermekem nevelése k?z?tt osztám meg!--felelé, s azután megindult az ajtó felé, mert ugyanebben a pillanatban megszólalt a reggelire hívó csengetyu hangja.
Bornemissza alig hogy az asztalhoz ült, a szúrágta diófa-táblákkal borított étterem ajtaját nagy zajjal felrántották és egy fiatal hadnagy cs?rtetett be a fekete-huszárok egyenruhájában.
--Adjon Isten jó reggelt, Lénárd bátyám! Hát kegyelmed ilyen nyugodtan reggeliz, vagy tán nem is tudja?--kiáltá csodálkozva...
A tudós nagyon fagyosan fogadta a vendéget.
--Nos hát mi baj? kérdé hidegen...
--Tárogatossy Bibiána úrasszony hozta a hírét, hogy Klárát a martalócok elrabolták. Csak Isten kül?n?s kegyelmébol menekült meg.
--Tudom és intézkedtem már, hogy biztos kísérettel mielébb j?jj?n haza! viszonzá hidegen.
--Klára hazajo? kiáltá ?r?mmel.
Bornemissza kedvetlenül ráncolá ?ssze homlokát s még fagyosabb, még elutasítóbb hangon felelé, mint az elébb:
--Azt nem tudom, de néked sem szükséges tudnod.
--Bátyám, e felelet!--kiáltá felfortyanva s villogó szemekkel.
--Amit egyszer kimondok, nem szoktam megmásítani--volt a szigorú válasz.
A fiatal katona pár percig szótlanul ült helyén, azután szelid hangon folytatá:
--Bátyám, én igazán szeretem Klárát, és o is szeret engem--miért tagadja meg hát tolem?
--Az okát már megmondtam!
--Lénárd bátyám, ne legyen olyan engesztelhetetlen, az Isten áldja meg! Kegyelmed nevelt fel és oktatott kicsiny koromtól fogva. Klárikával együtt nottünk fel, mint testvérek. Tudóst akart belolem faragni, de hát...
--Mindenhez van hajlama, tehetsége az embernek, csak akarat és kitartás kell hozzá--szakította félbe szárazon.
--Nem, Lénárd bátyám. Nagy tudós, philosoph létére tapasztalhatta, hogy kemény fejem, egyszeru eszem van. Minden szenvedélyem csak a mozgalmas, kalandos hadi pályához vonzott. Irtóztam a k?nyvektol és a vegytani konyha titokteljes gozeitol... Hírnév, harci dicsoség után epedtem és ennek a hatalmas vágynak, ennek az emészto akaratnak nem tudtam ellenállani... és midon beléptem a seregbe, kegyelmed tüstént lemondott a gyámságról, általadta vagyonomat és kitiltott házából... Azóta haragszik rám, ezt nem tudja megbocsátani? Olyan nagy vétek ez?
--Nem csak ez! Akaratos, ?nfeju vagy, dacos és vakmero a végletekig. E gyermekkori hibáid mellé a hadi élet tékozló, k?nnyelmu vágyakat, mértéktelenséget, fékezhetlen, civakodó természetet oltott beléd. Az imént mondád, hogy emészto akaratodnak, hatalmas vágyaidnak nem bírtál ellenállni. Magad f?l?tt mondtál ezzel ítéletet.
A fiatal hadnagy harag- és méltatlankodástól égo arccal ugrott fel helyérol:
--Bátyám, ez nem igaz! Bárki beszélte, hazugság! Mondd meg a hitvány rágalmazó nevét, hadd vonjam felelosségre--kiáltá villogó szemekkel, mik?zben akaratlanul kardjához kapott.
--Mérsékeld magadat, István! Ne feledd, ki elott állsz! A város nagy, de még se olyan nagy, hogy hire ne menjen azoknak, kik a hegedos?k és timborások társaságában reggelig devernyáznak a bor mellett, kocka- és kártya-játékon pazarolva a pénzt. Azt hiszed, be tudod fogni a hír száját, hogy szerteszét ne vigye, midon egy árkolájtisztet halálra sebesítesz, egy másiknak halálos szúrást adsz, a harmadikat, negyediket pedig ?sszevagdalod.
--Megsértettek! Becsületes párbaj volt mind! Az én életem épp úgy kockán forgott, mint az ?vék--vágott k?zbe dacosan.
--Ti párbajnak nevezitek, de ennek gyilkolás a neve!
--Bátyám, hát csakugyan megtagadja tolem Klára kezét? kiálta fellázadtan.
--Meg! Azután mire, tán hadnagyi zsoldodra akarnál megházasodni? kérdé gúnyosan.
--Kis birtokom még megvan! Kül?nben Klárának sincs semmije.
--Egy koldusból ne legyen ketto!...
--Híven szeretjük egymást. A mindennapi meglesz, hiú pompára pedig se én, se Klára nem vágyakozik! Bátyám, ne tegyen bennünket boldogtalanná, hiszen egykoron kegyelmednek a vágya is az volt, hogy egymásé legyünk... és ?r?mmel látta, hogy testvérként szerettük egymást...
--éppen mivel testvérként ragaszkodtatok egymáshoz, k?nnyebben feleditek egymást. Fiatalkori rajongás, megszokás, hamar elmúlnak s rajta is leszek, hogy elmúljanak. Akaratomat tudod, egy szót se t?bbet róla! viszonzá keményen... Vendégemet és adeptusomat hallom k?zeledni.
Az ajtó azonban ugyanekkor már megnyílt s belépett rajta az adeptus.
A két fiatal elosz?r meglepetve bámult egymásra,
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 28
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.