Antonius ja Cleopatra | Page 7

William Shakespeare
tied?t, valta meid?n.
POMPEJUS.
Aivan;?Maall' is?ni sa talon valtaas otit;?Mut kosk' ei k?ell' ole omaa pes??,?Niin pid? se, jos voit.
LEPIDUS.
Tuo viepi syrj??n.?Mut ole hyv?, sano, mit? tuumit?Sa tarjostamme?
CAESAR.
Siin?p? se temppu.
ANTONIUS.?Ei mit??n tyrkytyst?; tutki vainen,?Mit' etuja se tuo.
CAESAR.
Ja mit? lis???Voi onni tuoda.
POMPEJUS.
Tarjoatte mulle?Sisilian ja Sardinian, ja mun tulee?Merilt? rosvot karkoittaa ja Roomaan?Sen viljatarpeet laittaa. Sen jos lupaan,?Palaamme kotiin lovettomin miekoin?Ja silein kiivin.
CAESAR, ANTONIUS ja LEPIDUS.
Se on tarjomme.
POMPEJUS.?Siis tietk??: tulin t?nne aikehessa?Tarjoonne suostua; mut hiukan k?rtyks?Antonius sai mun. -- Vaikka kertomalla?Kehuni pilaankin, niin kuule toki:?Kun veljes kanssa Caesar k?vi sotaa,?Tul' ?itisi Sisiliaan ja siell??Sai yst?vyytt?.
ANTONIUS.
Tied?n sen, Pompejus,?Ja aioinkin sen aimo kiitoksilla?Sinulle sovittaa.
POMPEJUS.
No, tuohon k?teen!?En luullut, ett? t??ll? tavattaisiin.
ANTONIUS.?Id?ss' on vuode pehmyt; sua kiit?n,?Ett', ennen aikomaani, t?nne jouduin;?Ma kostuin siit?.
CAESAR.
Viime n?kem?st??Sin' olet muuttunut.
POMPEJUS.
Mit' otsalleni?Lukuja laskenut lie kova onni,?En tied? lain; mut poveen ei se p??se?Syd?nt? valtaamaan.
LEPIDUS.
No, tervetullut!
POMPEJUS.?Niin toivon, Lepidus. -- Siis kaikki selv??.?Mut v?likirja teht?k??n, ja siihen?Sinetit alle.
CAESAR.
Tapahtukoon oiti.
POMPEJUS.?Sitt', ennen eroamme, pidot teemme;?Ken alkaa, arpa ratkaiskoon.
ANTONIUS.
Min' alan.
POMPEJUS.?Ei, Antonius, arpa ratkaiskoon.?Mut ensinn? tai j?ljinn?, niin voiton?Egyptin hieno keittotaito viepi.?Ma kuulin, ett? Julius Caesar siell??Kemuista lihoi.
ANTONIUS.
Paljon olet kuullut.
POMPEJUS.?Vain hyv?? tarkoitan.
ANTONIUS.
Ja hyv?? puhut.
POMPEJUS.?No niin, sen olen min? kuullut;?Ja senkin, ett' Apollodorus vei --
ENOBARBUS.?Vait vain. -- Niin teki.
POMPEJUS.
Mit??
ENOBARBUS.
Caesarille?Vei patjass' er??n kuningattaren.
POMPEJUS.?Sun tunnen, solttu; mit? kuuluu?
ENOBARBUS.
Hyv??,?Ja hyv??, toivon, vastakin, kun tiedoss'?On nelj?t pidot.
POMPEJUS.
K?tt?s saanko puistaa??Vihannut en sua koskaan; miehuuttasi?Vain kadehdin, kun n?in sun taistelevan.
ENOBARBUS.?En teit? koskaan juuri rakastanut,?Mut kehuin teit? silloin, kun sen kehun?Olitte kymmenesti ansainnut.
POMPEJUS.?Suoruutes s?ilyt?; sua kaunistaa se.?Nyt laivalleni kutsun teid?t kaikki;?Suvaitkaa!
CAESAR, ANTONIUS ja LEPIDUS.
Tiet? n?ytt?k??.
POMPEJUS.?No, tulkaa.
(Pompejus, Caesar, Antonius, Lepidus, sotamiehet?ja seuralaiset menev?t.)
MENAS (syrj??n.)?Is?si, Pompejus, ei olisi koskaan tuota sopimusta tehnyt. -- Herraseni, olemme toisemme ennenkin n?hneet.
ENOBARBUS.?Merell?, luullakseni.
MENAS.?Niin oikein.
ENOBARBUS.?Te olette ollut urhokas vesill?.
MENAS.?Ja te maalla.
ENOBARBUS.?Min? kehun jokaista, joka minua kehuu; vaikka eih?n sit? voida kielt??, mit? maalla olen tehnyt.
MENAS.?Eik? sit?, mit? min? vesill?.
ENOBARBUS.?Jotakin voisitte sent??n kielt??, omaksi turvaksenne; olette ollut aika rosvo vesill?.
MENAS.?Ja te maalla.
ENOBARBUS.?Siin? kohden min? maatoimeni kiell?n. Rauhan k?mmen, Menas! Jos silm?mme olisivat vakojia, niin saavuttaisivatpa t?ss? kaksi rosvoa toistansa suutelemasta.
MENAS.?Kaikilla ihmisill? on kasvot rehelliset, miten sitten k?sien laita lieneekin.
ENOBARBUS.?Mutta eip? kaunista naista ole, jolla olisi rehelliset kasvot.
MENAS.?Oikein osattu: he ovat syd?mmen varkaita.
ENOBARBUS.?Me tulimme t?nne taistelemaan kanssanne.
MENAS.?Min? puolestani olen pahoillani, ett? siit? tuli juomingit. Pompejus nauraa t?n??n poikkeen onnensa.
ENOBARBUS.?Jos sen tekee, niin, totta tosiaan, h?n ei saa sit? itkem?ll?k??n takaisin.
MENAS.?Siin? olette oikeassa, herra. Me emme luulleet tapaavamme Marcus Antoniota t??ll?. Sanokaa, onko h?n nainut Cleopatran?
ENOBARBUS.?Caesarin sisaren nimi on Octavia.
MENAS.?Aivan oikein; h?n oli Cajus Marcellon vaimo.
ENOBARBUS.?Mutta on nyt Marcus Antonion vaimo.
MENAS.?Joutavia!
ENOBARBUS.?Totta!
MENAS.?Siis ovat h?n ja Caesar ij?ksi yhteen liittyneet.
ENOBARBUS.?Jos minun tulisi jotakin t?st? liitosta ennustaa, niin tuota en ennustaisi.
MENAS.?Min? luulen, ett? t?m?n naimiskaupan vaikuttivat enemm?n valtiolliset seikat kuin asianomaisten rakkaus.
ENOBARBUS.?Niinp? min?kin luulen. Mutta saatte n?hd?, ett? se side, joka nyt n?ytt?? heid?n v?lins? sitovan, se viel? heid?n yst?vyytens? kuristaa. Octavia on hurskas, kylm? ja hiljainen olento.
MENAS.?Kukapa ei sellaiseksi toivoisi vaimoansa?
ENOBARBUS.?Ei se, joka ei itse ole sellainen; ja sellainen ei ole Marcus Antonius. H?n himoo j?lleen egyptil?ist? herkkuansa; silloin Octavian huokaukset huokuvat vireille Caesarin tulen, ja, niinkuin vastik??n sanoin, se, mik? on heid?n yst?vyytens? voima, on oleva suoranaisena alkuna heid?n ep?sopuunsa. Antonius tyydytt?? rakkauttansa siell?, miss? se on; t??ll? h?n meni naimisiin vain etunsa kanssa.
MENAS.?Niin kai k?ynee. Tuletteko laivaan, herra? Pyyt?isin saada juoda teid?n onneksenne.
ENOBARBUS.?Miksi en? Olemmehan Egyptiss? tottuneet kaulaa kastamaan.
MENAS.?Siis, l?htek??mme.
(Menev?t.)
Seitsem?s kohtaus.
Pompejon laivalla Misenon l?hist?ss?.?(Soittoa. Kaksi tai kolme palvelijaa kantaa sis??n p??llisruokia.)
1 PALVELIJA.?He ovat heti t??ll?; jotkut heist? ovat jo niin horjuvalla kannalla, ett? pieninkin tuulenpuuska voi kaataa heid?t.
2 PALVELIJA.?Lepidus on aivan tulipunainen.
1 PALVELIJA.?H?n onkin saanut juoda almujuomat.
2 PALVELIJA.?Kun toinen heist? koskee toisen kipe??n kohtaan, huutaa h?n: ?vaiti jo!?, l?hentelee heit? toisiinsa ja itse??n juoman luo.
1 PALVELIJA.?Mutta se synnytt?? viel? suuremman riidan h?nen ja h?nen tajunsa v?lill?.
2 PALVELIJA.?Niinh?n sit? k?y, kun pyrkii suurten herrain seuraan. Min? yht? mielisti kannan ruokoa, josta ei ole v?h??k??n hy?ty?, kuin tapparakeih?st?, jota en jaksa nostaa.
1 PALVELIJA.?Suureen piiriin kutsuttu, joka ei voi siin? liikkua, on niinkuin silm?kuopat ilman silmi?; ne vain surkeasti rumentavat kasvoja.
(Torventoitauksia. Caesar, Antonius, Pompejus.?Lepidus, Agrippa, Maecenas, Enobarhus, Menas?ja muita p??llik?it? tulee.)
ANTONIUS.?N?in tehd??n: pyramiidin askelmista?Mitataan Niilin tulva: silloin n?ytt???Mataluus, korkeus tai keskim??r?,?Tuleeko viljavuos vai kallis aika.?Jot' enemm?n Niil' paisuu, sit? suuremp'?On toivo; kun se laskee, silloin maamies?Sen liejumutaan kylv?? siemenens??Ja ennen pitk?? siit? sadon niitt??.
LEPIDUS.?Teill? on siell? kummallisia k??rmeit?.
ANTONIUS.?On, Lepidus.
LEPIDUS.?Tuo Egyptin k??rme siki?? siis tuosta mudasta tuon auringon vaikutuksesta; samaten tuo krokotiilikin.
ANTONIUS.?Niin aivan.
POMPEJUS.?Istukaa! -- Viini?, hoi! -- Lepidon malja!
LEPIDUS.?Min? en voi niin hyvin kuin pit?isi; mutta ilolient? min? en hylk??.
ENOBARBUS.?Ette ennen kuin nukutte; mutta pelk??np?, ett? silloin jo olette liemess?.
LEPIDUS.?Niin, tosiaankin, olen kuullut, ett? nuo Ptolomeojen piramiidit ovat sangen sievi? laitoksia; oikein totta, niin olen kuullut.
MENAS (syrj??n).?Pompejus, kuule!
POMPEJUS.?Mit?? Kuiskaa korvaan.
MENAS.?Ma pyyd?n, nouse pois ja kuule mua.
POMPEJUS.?Odota hetki. -- Lepidon on malja.
LEPIDUS.?Mik? laitos se on tuo krokotiili?
ANTONIUS.?Se on muodoltaan itsens? kaltainen; ja on niin leve?, kuin sill? on levyytt?; tasan niin korkea, kuin se on korkea, ja liikkuu omilla j?senill??n; se el?? siit?, mik? sit? ravitsee, ja kun se kerran hajoaa alkuaineisiinsa, niin menee sen sielu vaelluksille.
LEPIDUS.?Mik? v?ri sill? on?
ANTONIUS.?Oma v?rins?.
LEPIDUS.?Sep? on
Continue reading on your phone by scaning this QR Code

 / 22
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.