sinken sie dahin geschwind, wenn's Meder auch und Perser sind! Ich las dereinst in einem Buch und weiss es drum genau genug: Ganz eng verwandt sind mit einander das Frankenvolk und Alexander, Der aller Welt ein Schrecknis war, die er besiegte ganz und gar, Die er darnieder zwang und band mit seiner allgewalt'gen Hand. 90
[Notes: 1: 'Crystals,' or perhaps 'iron ore.']
I, 17, lines 9-62: The Magi and the star of Bethlehem.
Da kamen Leute in das Land von Osten, denen war bekannt Der Sonne und der Sterne Lauf; denn all ihr Sinnen ging darauf. 10 Nun fragten diese nach dem Kind bei der Gelegenheit geschwind Und kündeten zugleich die M?re, dass dieses Kind der K?nig w?re, Und forschten eifrig immerfort nach dieses Knaben Heimatort Mit stetem Bitten und mit Fragen, man m?cht' es ihnen doch ja sagen Und auch die Wegfahrt zeigen an, auf der zum Kind man kommen kann. 15 Nun sprachen sie auch von dem Zeichen, das seltsam war und ohnegleichen, Dass hier von einer Jungfrau zart jemals ein Mensch geboren ward, Und dass ein Zeichen sch?n und klar im Himmelsraum erschienen war. Sie sagten, dass sie hoch und fern pl?tzlich erblickten einen Stern, Und machten ruchbar laut und frei, dass dies der Stern des Herren sei: 20 "Sein Stern sich uns gezeiget hat, wenn wir auch irrten[2] in der Stadt, Wir sind gekommen anzubeten, dass seine Gnade wir anflehten. So ist uns denn im Osten fern daheim erschienen dieser Stern. Lebt nun wohl einer hier im Land, dem davon etwas ist bekannt? So viel wir Sterne auch gez?hlt, der hat bis jetzt uns stets gefehlt; 25 Derhalben glauben alle wir, ein neuer K?nig zeigt sich hier. Das haben Greise uns gelehrt zu Hause, klug und hochgeehrt; Nun bitten wir euch vorzutragen, was eure Bücher davon sagen." Als nun zum K?nig selbst sofort die Kunde drang von diesem Wort, Ward durch die Nachricht er sogleich von Angst erfüllt und schreckensbleich, 30 Und auch so mancher andre Mann daraus viel Traurigkeit gewann. Die h?rten ungern und mit Schmerzen, was uns mit Freude füllt die Herzen. Die weisen Schriftgelehrten dort versammelten sich dann sofort Und forschten, wo auf dieser Erde wohl Christ der Herr geboren werde, Und wandten sich in diesen Tagen auch an die Priester mit den Fragen. 35 Doch mocht' er arm sein oder reich, stets lautete die Antwort gleich. Sie nannten ihm sogleich die Stadt, wie's früher schon bezeuget hat Vom alten Bunde manch Prophet, so wie es aufgeschrieben steht. Als es ihm so ward offenbar, wo Christ der Herr geboren war, Ersann er schnell und fürchterlich nun eine grosse Bosheit sich. 40 Er liess die Weisen zu sich kommen von denen ihr durch mich vernommen, Die fing er heimlich an zu fragen und ohne andern es zu sagen Und forschte dann mit Emsigkeit nach dieses Sternes Ankunftszeit Und bat sie selber zu ergründen, wo wohl das Kindlein sei zu finden: "Vergesst nicht, mir zu offenbaren den Weg, den dieser Stern wird fahren, 45 Und reiset dann an jenen Ort und fraget nach dem Kindlein dort. Wenn ihr dort angekommen seid, dann forscht nach ihm mit Emsigkeit Und tut es schleunig mir zu wissen, der Arbeit seid nur recht beflissen; Ich bete ihn dann selber an, dazu riet mir gar mancher Mann, Auf dass ich selber danach strebe, dass ich dem Kind Geschenke gebe." 50 Wie kl?glich jener Mann da log und gegen Recht und Wahrheit trog! Er wünschte, dass der Heiland stürbe, dass unser Segen so verdürbe! Als sie geh?rt des K?nigs Wort und nach dem Ziele eilten fort, Da zeigte ihnen sich von fern sogleich der wunderbare Stern! Wie waren sie da hochentzückt, als sie ihn alsobald erblickt! 55 Erfreut vers?umten sie es nicht, ihn zu behalten im Gesicht, Er führte sie auch dorthin klar, wo Gottes Kind zu finden war. Und da, wo ging des Sternes Bogen, sind sie ihm willig nachgezogen; Da haben sie das Haus gesehn und nicht gez?gert hinzugehn. Da fanden sie denn auch geschwind die Mutter mit dem guten Kind 60 Und fielen eilig vor ihm nieder, die guten M?nner, treu und bieder; Sie beteten das Kindlein an und baten es um Gnade dann.
[Notes: 2: They had assumed that the promised king would be born in Jerusalem instead of Bethlehem.]
I, 18, lines 1-34: Symbolical meaning of the return of the Magi.
Daran ermahnt uns diese Reise, dass auch wir selbst in gleicher Weise Mit Eifer dafür Sorge tragen, das Land der Heimat zu erfragen. Doch ist dies, glaub' ich, nicht bekannt: das Paradies wird es genannt. Hoch rühmen ich es kann und muss, doch fehlet mir der Rede Fluss. Und wenn auch jedes meiner Glieder Rede und Sprache g?be wieder, 5 So h?tt' ich's niemals unternommen, mit seinem Lob zu End' zu kommen. Doch siehst du's nicht mit eignen Augen, was k?nnen
Continue reading on your phone by scaning this QR Code
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.