fishing-boats, laid up side by side along the piers, are shadowy. It seems a scene in a play. The great sea is behind us and all round. It is a curious feeling, thinking of the nervous unrest of the place, that has gone on for a century, and that will probably go on for centuries more. Certainly, to a person who has never been abroad, this midnight scene would be a picture not without a flavour of romance. But such glimpses of poetry are held intrusive in these matter-of-fact days.
There is more than an hour to wait, whilst the passengers gorge in the huge salle, and the baggage is got ashore. So I wander away up to the town.
How picturesque that stroll! Not wholly levelled are the old yellow walls; the railway-station with its one eye, and clock that never sleeps, opens its jaws with a cheerful bright light, like an inn fire; dark figures in cowls, soldiers, sailors, flit about; curiously-shaped tumbrils for the baggage lie up in ordinary. Here is the old arched gate, ditch, and drawbridge; Hogarth's old bridge and archway, where he drew the 'Roast Beef of Old England.' Passing over the bridge into the town unchallenged, I find a narrow street with yellow houses--the white shutters, the porches, the first glance of which affects one so curiously and reveals France. Here is the Place of Arms in the centre, whence all streets radiate. What more picturesque scene!--the moon above, the irregular houses straggling round, the quaint old town-hall, with its elegant tower, and rather wheezy but most musical chimes; its neighbour, the black, solemn watch-tower, rising rude and abrupt, seven centuries old, whence there used to be strict look-out for the English. Down one of these side streets is a tall building, with its long rows of windows and shutters and closed door (Quillacq's, now Dessein's), once a favourite house--the 'Silver Lion,' mentioned in the old memoirs, visited by Hogarth, and where, twenty years ago, there used to be a crowd of guests. Standing in the centre, I note a stray roysterer issuing from some long-closed _caf��_, hurrying home, while the carillons in their airy _rococo_-looking tower play their melodious tunes in a wheezy jangle that is interesting and novel. This chime has a celebrity in this quarter of France. I stayed long in the centre of that solitary place, listening to that midnight music.
It is a curious, not unromantic feeling, that of wandering about a strange town at midnight, and the effect increases as, leaving the place, I turn down a little by-street--the Rue de Guise--closed at the end by a beautiful building or fragment, unmistakably English in character. Behind it spreads the veil of blue sky, illuminated by the moon, with drifting white clouds passing lazily across. This is the entrance to the H?tel de Guise--a gate-tower and archway, pure Tudor-English in character, and, like many an old house in the English counties, elegant and almost piquant in its design. The arch is flanked by slight hexagonal tourelles, each capped by a pinnacle decorated with niches in front. Within is a little courtyard, and fragments of the building running round in the same Tudor style, but given up to squalor and decay, evidently let out to poor lodgers. This charming fragment excites a deep melancholy, as it is a neglected survival, and may disappear at any moment--the French having little interest in these English monuments, indeed, being eager to efface them when they can. It is always striking to see this on some tranquil night, as I do now--and Calais is oftenest seen at midnight--and think of the Earl of Warwick, the 'deputy,' and of the English wool-staple merchants who traded here. Here lodged Henry VIII. in 1520; and twelve years later Francis I., when on a visit to Henry, took up his abode in this palace.
[Illustration: BELFRY, CALAIS.]
Crossing the place again, I come on the grim old church, built by the English, where were married our own King Richard II. and Isabelle of Valois--a curious memory to recur as we listen to the 'high mass' of a Calais Sunday. But the author of 'Modern Painters' has furnished the old church with its best poetical interpretation. 'I cannot find words,' he says in a noble passage,' to express the intense pleasure I have always felt at first finding myself, after some prolonged stay in England, at the foot of the tower of Calais Church. The large neglect, the noble unsightliness of it, the record of its years, written so vividly, yet without sign of weakness or decay; its stern vastness and gloom, eaten away by the Channel winds, and overgrown with bitter sea-grass. I cannot tell half the strange pleasures and thoughts that come about me at the sight of the old tower.'
Continue reading on your phone by scaning this QR Code
Tip: The current page has been bookmarked automatically. If you wish to continue reading later, just open the
Dertz Homepage, and click on the 'continue reading' link at the bottom of the page.